《桃花源记》全文翻译

时间:2024-11-10 16:01:28 来源:作文网 作者:管理员
桃花源记翻译

1

桃花源记

陶渊明

1.

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。

东晋孝武帝太远年间,有个武陵人靠捕鱼为生。一次,渔人划着船沿着小溪

往前行,忘记了路程的远近。

远近:偏义复词,仅指远。

2.

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的青草,

鲜嫩美丽,地上的落花繁多。

芳草:芳香的青草。

落英:落花

缤纷:繁多的样子。

3.

渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

渔人对此感到非常惊讶。渔人又向前划去,想走到林子的尽头。

异,形容词用为动词的意动用法。

之:指见到的景象。

穷其林:走到那片林子的尽头。

穷:形容词用做动词,穷尽,走到尽头。

4.

林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。

桃花林在溪水发源的地方没有了,在那里便看到一座山,山边有一个小洞,

洞里隐隐约约好像有光亮。

若:好象

5.

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

渔人就离船上岸,从小洞口进入。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。

便:副词,就。

舍:舍弃,抛开,这里是“离开”的意思

才:仅仅

6.

复行数十步,豁然开朗。

渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。

豁然:开阔敞亮的样子。

7.

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,幽美的池塘,以及桑

园竹林之类。

旷:空阔、宽阔。

俨然:整齐的样子。

属:类。

8.

阡陌交通,鸡犬相闻。

田间小路,交错相通,村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。

阡陌交通:田间小路,交错相通。阡陌,田间小路。

鸡犬相闻:村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。
热门排行: 2016拜年词 好词