古诗归雁·东来万里客翻译赏析

时间:2024-11-10 23:36:01 来源:作文网 作者:管理员
东来万里客

1

古诗归雁·东来万里客翻译赏析

《归雁·

东来万里客》

作者为唐朝文学家杜甫。

其古诗全文如下:

东来万里客,乱定几年归。

肠断江城雁,高高向北飞。

【前

言】

《归雁》是唐代诗人杜甫的作品。安史之乱平定后,杜甫羁

旅蜀地,不能及时返乡,当诗人为乡情所苦、愁思百结的时候,看见

队队大雁向北归飞向中原地带,诗人想到大雁一年一度地回到故乡,

而自己却多年滞留异地,

不禁愁思缕缕。

此诗寄托了深切的乡思感情,

并流露出对朝廷的系念和对国事的关心。全诗情景交融,构思精巧,

先赋后兴,独具特色。



【注释】

①东来:诗中的“东来”



郭知达《九家集注杜诗》作“春来”解

②万里客:作者自指。作

者故乡洛阳在成都东北

③乱:

指安史之乱

④几年:

犹如何时、

几时的意思

⑤肠断:

指极度悲哀伤心

⑥江城:

指梓州

【翻

译】

春天来了,我这个远离家乡的人,什么时候才能回家呢?最

让我悲伤的是,

连那江城的大雁都可以自由自在地向北飞去,

而我却

挪不动步呢。

【鉴赏】

“东来万里客,乱定几年归?”点明

了时间和客居情况,表达急切渴望回归故乡的心情。安史之乱以后,

八年来,杜甫带着一家老小背井离乡,从长安、洛阳、秦州辗转流离

到四川成都。诗中“东来”二字亦作“春来”

。这年初春,他在川北

的阆州飘泊时,就已经作好了准备,打算由水路下渝州出峡,以便回

河南老家。

但由于老朋友严武第二次到成都任东西川节度使,

邀请杜

甫到成都,

于是打消了出峡的念头,

举家重新迁回成都草堂居住。

“万
热门排行: 2016拜年词 好词