短歌行(原文及翻译)

时间:2024-12-26 17:41:28 来源:作文网 作者:管理员
短歌行翻译

《短歌行》

对酒当歌,人生几何?

譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。

何以解忧?惟有杜康。

青青子衿,悠悠我心。

但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇

?

忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。

契阔谈讌,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。

绕树三匝,何枝可依。

山不厌高,海不厌深。

周公吐哺,天下归心。

二、译文:

我一边喝酒一边唱歌,感叹人生有几多!生命如同早上的露水易逝,而苦于过去的日

子太多了。

宴会上的歌声慷慨又激昂,

我对贤才的思念试试难忘。

问我何物可以消愁?我道

消愁唯有杜康酒。学问深深的贤才,

忧思隐隐侵我心。平生只为思君的缘故,吟诵低回唱至

今。声音悠长群鹿叫,穿梭原野吃艾蒿。我有八方好宾朋,弹瑟吹笙笑盈盈。

人才光耀如明月,什么时候可以摘取呢?忧伤不觉起内心,时隐时现难断绝。穿过纵

横交错的小路,

屈驾来访贤才,

久别重逢,

欢饮畅谈,

念念不忘旧的恩情。

明月郎朗星稀落,

乌鹊向南高飞起。彷徨失忆绕树三周,孤独失落无枝可依。我意如山成大业,我心似海纳贤

才。我会像周公一样热切殷勤地接纳贤才,是天下的英才人心归服。
热门排行: 2016拜年词 好词