《文心雕龙》翻译

时间:2025-01-14 19:51:43 来源:作文网 作者:管理员
文心雕龙翻译

1

文心雕龙·知音

第一部分:

讲“知实难逢”。

古来文学批评存在着“贵古贱今”、

“崇己抑

人”、

“信伪迷真”等不良倾向,

公正的文学评论者很难遇见。

知音之难的原因:

一是贵古贱今。

最典型的例子就是秦皇汉武;

二是崇己抑人,

班固、

曹植是代表;

三是信伪迷真,

楼护之属当归此类。

这一段是立论,

从文学欣赏的主体角度提出

知音之难。

〔译文〕

正确的评论多么困难!

评论固然难于正确,

正确的评论家也不易遇见;

要碰

上正确的评论家,

一千年也不过一两人吧!

从古以来的评论家,

常常轻视同时人

而仰慕前代人,真像《鬼谷子》中所说的:

“天天在眼前的并不任用,老远听到

声名却不胜思慕。

”从前韩非子的《储说》刚传出来,司马相如的《子虚赋》刚

写成,

秦始皇和汉武帝深恨不能和他们相见;

但是后来相见了,

结果却是韩非下

狱,

司马相如被冷落:

这不显然可以看出是对同时人的轻视吗?至于班固同傅毅,

作品成就本来差不多,但班固却讥笑傅毅说:

“傅毅写起文章来就没个停止的时

候。

”曹植评论作家时,也贬低陈琳;丁廙请他修改文章,他就称赞丁廙说话得

体;刘修喜欢批评别人,他就把刘修比作古代的田巴:那么,曹植的偏见就很明

显了。所以曹丕说“文人互相轻视”

,这不是一句空话。还有楼护因有口才,便

居然荒唐得要评论文章,

说什么司马迁曾请教于东方朔;

于是桓谭等人都来嘲笑

楼护。楼护本来没有什么地位,信口乱说就被人讥笑;何况作为一个文人学者,

怎么随便乱发议论呢?由此看来,

有见识高超而不免崇古非今的人,

那就是秦始

皇和汉武帝;有才华卓越而抬高自己、压低别人的人,那就是班固和曹植;有毫

无文才而误信传说、

不明真相的人,

那就楼护。

刘歆担心扬雄的著作会被后人用

来做酱坛盖子,这难道是多余的慨叹吗?

第二部分(

2



3

段)



讲“音实难知”。从欣赏的客体——文章本身的角度

指出,

知音之难还在于文情难鉴。

从客观上看,

文学作品本身比较抽象而复杂多

变;从主观上看,评论家见识有限而各有偏好,导致文学欣赏的片面性,难于做

得恰当。

〔译文〕

麒麟和獐,凤凰和野鸡,都有极大的差别;珠玉和碎石块也完全不同;阳光

之下显得很清楚,

肉眼能够辨别它们的形态。

但是鲁国官吏竟把麒麟当作獐,



国人竟把野鸡当做凤凰,

魏国老百姓把美玉误当做怪异的石头,

宋国人把燕国的

碎石块误当做宝珠。

这些具体的东西本不难查考,

居然错误到这种地步,

何况文

章中的思想情感本来不易看清楚,谁能说易于分辨优劣呢?文学作品十分复杂,
热门排行: 2016拜年词 好词