七步诗原文翻译赏析-出自曹植

时间:2024-09-20 16:53:53 来源:作文网 作者:管理员
七步诗的作者

七步诗原文:

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?(版本一)

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?(版本二)



七步诗拼音解读:

zhǔ dòu rán dòu qí ,dòu zài fǔ zhōng qì 。 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。 běn shì tóng gēn shēng ,xiàng jiān hé tài jí ?(bǎn běn yī ) 本是同根生,相煎何太急?(版本一) zhǔ dòu chí zuò gēng ,lù shū yǐ wéi zhī 。 煮豆持作羹,漉菽以为汁。 qí zài fǔ xià rán ,dòu zài fǔ zhōng qì 。 萁在釜下燃,豆在釜中泣。 běn zì tóng gēn shēng ,xiàng jiān hé tài jí ?(bǎn běn èr ) 本自同根生,相煎何太急?(版本二)

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。 本是同根生,相煎何太急?(版本一)

豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢? 煮豆持作羹,漉菽以为汁。

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

本自同根生,相煎何太急?(版本二)

豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!

参考资料:

1、毕磊菁《艺术知识与文学常识》:南京师范大学出版社,2011年4月第二次印刷:14



煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?(版本一)

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

持:用来。羹:用肉或菜做成的糊状食物。漉:过滤。菽(豉):豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。 萁在釜下燃,豆在釜中泣。

燃:燃烧。萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。釜:锅。泣:小声哭。 本自同根生,相煎何太急?(版本二)

本:原本,本来。煎:煎熬,这里指迫害。何:何必。 参考资料:

1、毕磊菁《艺术知识与文学常识》:南京师范大学出版社,2011年4月第二次印刷:14



煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?(版本一) 煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?(版本二) 此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。 通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了曹植内心的悲愤。 真实度 七步诗的真假向来为人所争议。其中郭沫若说的比较有理。他认为曹植的《七步诗》:“过细考察起来,恐怕附会的成分要占多数。多因后人同情曹植而不满意曹丕,故造为这种小说。其实曹丕如果要杀曹植,何必以逼他作诗为借口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要杀他的话,诗作成了依然可以杀,何至于仅仅受了点讥刺而便‘深惭’?所以此诗的真实性实在比较少。然而就因为写了这首诗,曹植却维系了千载的同情,而曹丕也就膺受了千载的厌弃。这真是所谓‘身后是非谁管得’了。”但是他的说法也有人质疑,有人说,当初曹丕让曹植七步成诗只是作为一个借口,想杀他,他认为曹植肯定不能成功,但他没料到,曹植才华如此出众,当时,就连曹丕本人也被感动了些许,并且为了保住名声,以安天下,他才放过了曹植。

背诵

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?(版本一)

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?(版本二)

《七步诗》 http://www.gushiwen.org.cn/shi/4900.html

相关翻译

相关赏析

作者介绍
热门排行: 2016拜年词 好词