夕颜 能登麻美子 歌词

时间:2024-12-29 00:14:01 来源:作文网 作者:管理员

这是能登麻美子的【夕颜】歌曲罗马音:

ni wa ni sa ki ha ji me ta yu u ga o ni

mi zu wo u tte a ge ta ra

a so bi ni de ka ke te i ta ne go ga

ka e tte ki ta wa o ka e ri

ho ra mi te go ra n ku mo no sa za na mi

a n zu i ro ya mu ra sa ki

shi zu mu yu u hi ni so ma tte ki re i

ma ru de yu me ka ma bo ro shi

ka ze wa do ko ka ra

fu i te ku ro no de syo

to o i u mi wo ho ta ri

na ga i ta bi wo su ru no

fu to ki ga tsu ke ba to ke i no ha ri wa

a no hi to ga mo do ru ji ka n

o na ga no mu shi mo na i te ru ha zu yo

kyo u wa na ni wo tsu ku ro u

so ra mi mi ka shi ra da re ka no ko e ga

ru su ro ku ni me sse-ji

i ma ni a no hi to a wa te te iu wa

yu u ha n wa i ra na i to

ka ze wa to ko ma de

fu i te yu ku no de syou

i tsu ka ko n na hi bi mo

na tsu ka shi ku na ru no

bo kka ri a i ta ji ka n wo hi to ri

mo te a ma su be ra n da ni

i chi ba n ho shi ga ma ta ta ki da shi ta

ki tto ha re ru a shi ta mo

ka ze wa yu ku do ko e

da re mo shi ra na i

这是中文:

庭院里

晶莹的水珠

打在了

庭院里初开的夕颜上

在外玩耍的小猫踏进了玄关

“欢迎回来”

看吧天空中云彩的涟漪

呈现着杏黄色和绛紫色

西沉的夕阳,给天空带来了一抹绮丽

这一切,宛如梦幻一般

风从何处吹来

或许穿越了远方的大海

经历了长途跋涉

突然想到

那个人回来的时候

也一定饿了吧

今天的晚饭做什么好呢?

侧耳倾听是那个人的声音

电话中的留言

他匆忙地只说了一句

“不回来吃晚饭了”

风将吹向何处

何时又能在这样的日子里

带来令人眷恋的愁绪

悠闲空余的时间里

凉台无法承受我的寂寞

天空中,第一颗星星,露出了光芒

明日一定是个晴天吧

风吹向何处

无人知晓

日文:

庭に咲き始めた夕颜に

水を打ってあげたら

游びに出かけていた猫が

帰ってきたわ「おかえり」

ほら见てごらん云のさざなみ

杏色やむらさき

沈む夕阳に染まってキレイ

まるで梦か幻

风はどこから

吹いてくるのでしょう

远い海を渡り

长い旅をするの

ふと気がつけば时计の针は

あの人が戻る时刻

お腹の虫も鸣いてるはずよ

今日は何を作ろう

そら耳かしら谁かの声が

留守录にメッセージ

今にあの人慌てて言うわ

「夕饭はいらない」と

风はどこまで

吹いてゆくのでしょう

いつかこんな日々も

懐かしくなるの

ぼっかり空いた时间を一人

持て余すベランダに

一番星が瞬き出した

きっと晴れる明日も

风はゆくどこへ

谁も知らない

夕颜

作词.作曲:竹中三佳

编曲:大森俊之

歌能登麻美子(冢本八云)

庭に咲き始めた夕颜に

水を打ってあげたら

游びに出かけていた猫が

帰ってきたわ「おかえり」

ほら见てごらん云のさざなみ

杏色やむらさき

沈む夕阳に染まってキレイ

まるで梦か幻

风はどこから

吹いてくるのでしょう

远い海を渡り

长い旅をするの

ふと気がつけば时计の针は

あの人が戻る时刻

お腹の虫も鸣いてるはずよ

今日は何を作ろう

そら耳かしら谁かの声が

留守录にメッセージ

今にあの人あわてて言うわ

「夕饭はいらない」と

风はどこまで

吹いてゆくのでしょう

いつかこんな日々も

なつかしくなるの

ぼっかり空いた时间を一人

持て余すベランダに

一番星がまたたき出した

きっと晴れる明日も

风はゆくどこへ

谁も知らない

中文歌词

翻译:小莱

晶莹的水珠

打在了

庭院里初开的夕颜上

在外玩耍的伊织

踏进了玄关

“欢迎回来”

看吧天空中云彩的涟漪

呈现着杏黄色和绛紫色

西沉的夕阳,给天空带来了一抹绮丽

这一切,宛如梦幻一般

风,从何处吹来

或许穿越了远方的大海

经历了长途跋涉

突然想到

那个人回来的时候

也一定饿了吧

今天的晚饭做什么好呢?

侧耳倾听是那个人的声音

电话中的留言

他匆忙地只说了一句

“不回来吃晚饭了”

风将吹向何处

何时又能在这样的日子里

带来令人眷恋的愁绪

悠闲空余的时间里

凉台无法承受我的寂寞

天空中,第一颗星星,露出了光芒

明日一定是个晴天吧

风吹向何处

无人知晓

罗马音

Yuugao

Mamiko Noto

niwa ni sakihajimeta yuugao ni

mizu wo utte agetara

asobi ni, dekakete itaneko ga

kaettekita wa"okaeri"

hora mitegoran, kumo no sazanami

anzu iro yamurasaki

shizumu yuuhi ni, somatte kirei

marude yume ga maboroshi

kaze wa, doko kara

fuitekuru no deshou

tooi, umi wo watari

nagai tabi wo suru no

futo kigatsukeba, tokei no hari wa

ano hito ga modoru jikan

onaka no mushi mo, naiteru hazu yo

kyou wa nani wo tsukurou

soramimi kashira, dareka no koe ga

rusuro kuni MESSAGE

ima ni ano hito awatete iu wa

"yuuhan wa iranai" to

kaze wa, doko made

fuiteyuku no deshou

itsuka, konna hibi mo

natsuka shiku naru no

pokkari aita jikan wo hitori

motea masu VERANDA ni

ichibanboshi ga mata takidashita

kitto kareru, ashita mo

kaze wa yuku, doko e

daremo shiranai


热门排行: 好一点的原唱歌词