哈萨克国歌歌词
《我的哈萨克斯坦》[2006]
词:朱玛肯·哈之米德诺夫和努尔苏丹·维扎尔巴耶夫
曲:沙士·卡尔达雅科夫
天空上的金太阳,田野上金粟粮。
着英雄的奇谭就是我的家乡。
早在远古时我们已放光芒,
我们哈萨克人自豪又强壮。
啊,我的家乡!啊,我的家乡!
我是您的花儿开放,
我是您的歌儿高唱,家乡!
我的祖国哈萨克斯坦!
我有无际河山,未来大道通畅。
我有人民独立自主团结如一家。
我们快乐国土有如挚友一般,
我们快乐民众迎接新的时代。
啊,我的家乡!啊,我的家乡!
我是您的花儿开放,
我是您的歌儿高唱,家乡!
我的祖国哈萨克斯坦!
《我的哈萨克》(哈萨克语:МеніңҚазақстаным)是哈萨克的国歌,于2006年1月7日正式制定。原曲是一首纪念苏联处女地计划的歌曲,作于1956年,由Zhumeken Nazhimedenov(ЖұмекенНәжімеденов)作词,Shamshi Kaldayakov(ШәмшіҚалдаяқов)作曲。在随后的数十年间,“我的哈萨克”逐渐成为哈萨克人耳熟能详的一首歌曲。
歌词译文:天堂的金色太阳,
在草原的金谷物,
英勇的传说-
它是我的土地。
在白发苍苍的古代
我们的光荣,
骄傲和强大,
是我们哈萨克人。
我的国家,我的国家,
作为你的花我将生长,
我们的歌声将飘扬!
我的祖国-哈萨克!
我有一块宽广国土
以及一条未来的道路。
它团结而繁荣,
我有一个独立的国家。
如一位古代朋友
我们的乐土,
我们的愉快的人
正欢迎新时代到来。
我的国家,我的国家,
作为你的花我将生长,
我们的歌声将飘扬!
我的祖国-哈萨克!
哈萨克语(西里尔字母)
Алтынкүнаспаны,
Алтындәндаласы,
Ерліктіңдастаны,
Елімеқарашы!
Ежелденердеген,
Даңкымызшықтығой.
Намысынбермеген,
Қазағыммықтығой!
Меніңелім,меніңелім,
Гүліңболыпегілемін,
Жырыңболыптөгілемін,елім!
Туғанжерімменің–Қазақстаным!
Ұрпаққажолашқан,
Кеңбайтақжерімбар.
Бірлігіжарасқан,
Тәуелсізелімбар.
Қарсыалғануақытты,
Мәңгілікдосындай.
Біздіңелбақытты,
Біздіңелосындай!
Меніңелім,меніңелім,
Гүліңболыпегілемін,
Жырыңболыптөгілемін,елім!
Туғанжерімменің–Қазақстаным!
希望楼主满意~