卡萨布兰卡歌词意思

时间:2024-09-22 07:21:38 来源:作文网 作者:管理员

I fell in love with you watching Casablanca,

看《卡萨布兰卡》时,我爱上了你

Back row at the driving show in the flickering light.

就在影院后排摇曳的灯光里

Popcorn and cokes beneath the stars

Became champagne and caviar

星光下的可乐跟爆米花就像香槟与鱼子酱(一样甜美)

Making love on the long hot summer’s night.

爱在夏季激情而漫长的夜里流淌

I thought you fell in love with me watching Casablanca

我想你是在看《卡萨布兰卡》时爱上了我

Holding hands beneath the paddle fans in Rick’s candle-lit cafe

在理克的烛光咖啡馆里执手倾情

Hiding in the shadows from the spots

私守于幽静处

A rocky moonlight in your arms

月光在你臂间流转

Making magic in the movie in my old Chevrolet

我的老chevrolet车里如电影般梦幻。

Oh, a kiss is still a kiss in Casablanca

噢,在《卡萨布兰卡》里,吻仍然是那个吻

A kiss is not a kiss without your sigh

但没有了你的轻息,吻己不能算吻

Please come back to me in Casablanca

请你回到我身边吧,回到卡萨布兰卡

I love you more and more each day as time goes by

任时光流逝,我只会越来越爱你

I guess there are many broken hearts in Casablanca

我想在卡萨布兰卡一定有很多受伤的心灵

You know I’ve never really been there

但你知道我从未真地去过那里

So I don’t know

所以我只是猜想!

I guess our love story will never be seen

On the big wide silver screen

我想我们的爱情可能永远不会出现在大银幕上

But it hurt just as bad

when I had to watch you go

但看着你离去,我依然会心碎

歌名:卡萨布兰卡,歌曲原唱:贝蒂·希金斯

所属专辑:《The Ultimate Collection》

作词:贝蒂·希金斯,作曲:贝蒂·希金斯

I fell in love with you watching Casablanca

看着《卡萨布兰卡》这部片时,我爱上了你

Back row of the drive in show in the flickering light

当时汽车电影院的后排灯光闪烁不定

Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar

爆米花和可乐在星光下变成了香槟和鱼子酱

Making love on a long hot summers night

我们在漫长的而燥热的夏夜里尽情欢笑

I thought you fell in love with me watching Casablanca

我以为看《卡萨布兰卡》时,你爱上了我

Holding hands'neath the paddle fans in Rick's Candle lit cafe

在点着烛光的里克咖啡馆里的吊扇下牵手

Hiding in the shadows from the spies

我们躲在聚光灯照不到的阴影里

Moroccan moonlight in your eyes

你的眼里映着摩洛哥的月光

Making magic at the movies in my old chevorlet

随着电影在我那辆旧雪佛莱里变着魔术

Oh A kiss is still a kiss in Casablanca

噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧

But A kiss is not a kiss without your sigh

但没有了你的叹息,那吻已不成吻

Please come back to me in Casablanca

请回来卡萨布兰卡找我吧

I love you more and more each day as time goes by

随着时光流逝,我一天比一天更爱你

I guess there're many broken hearts in Casablanca

我猜,在卡萨布兰卡有很多伤心人

You know I've never really been there

你知道我从未到过那里

So I don't know

所以我不是很清楚

I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen

我想我们的爱情故事永远都不会被搬上银幕

But it hurt just as bad when I had to watch you go

但当我不得不看着你离去,我也感受到那种伤痛

Oh A kiss is still a kiss in Casablanca

噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧

But A kiss is not a kiss without your sigh

但没有了你的叹息,那吻已不成吻

Please come back to me in Casablanca

请回来卡萨布兰卡找我

I love you more and more each day as time goes by

随着时光流逝,我一天比一天更爱你

Oh A kiss is still a kiss in Casablanca

噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧

But A kiss is not a kiss without your sigh

但没有了你的叹息,那吻已不成吻

Please come back to me in Casablanca

请回来卡萨布兰卡找我吧

I love you more and more each day as time goes by

随着时光流逝,我一天比一天更爱你

I love you more and more each day as time goes by

随着时光流逝,我一天比一天更爱你

扩展资料:

《卡萨布兰卡》(CASABLANCA)是由Bertie Higgins填词和谱曲在1984年发行,由贝蒂·希金斯演唱的歌曲。

创作背景

经典英文歌曲《卡萨布兰卡》(Casablanca)并不是电影《卡萨布兰卡》(又名《北非谍影》)里的插曲,而是上世纪70年代由 Bertie Higgins(贝特·希金斯)在看完这部电影后有感而写出的,用的是电影的名字。

有人认为《Casablanca》是电影《广岛之恋》的插曲,其实不然——《广岛之恋》是五十年代的电影,而《Casablanca》80年代才正式发行。《广岛之恋》中倒是有个场景,即男女主角在一个名为“Casablanca”的酒吧内相见。

Bertie Higgins(贝特·希金斯)说:“这首歌是我为当时的女朋友、现在的妻子写的。我记得那是1982年,《北非谍影》是我们共同喜爱的电影,这部爱情片让我们如痴如醉。结合这部电影给我的感觉,我为女朋友写了《卡萨布兰卡》,她非常感动,还答应了我的求婚,成了我的妻子。”


热门排行: 好一点的原唱歌词