六兆年 歌词

时间:2024-09-20 13:55:38 来源:作文网 作者:管理员

[ti:六兆年と一夜物语]

[ar:IA]

[al:nicovideo]

[by:Momos]

[00:00.57]

[00:01.63]六兆年と一夜物语/六兆年零一夜的故事

[00:12.66]

[00:14.29]作词:kemu

[00:15.38]作曲:kemu

[00:16.70]编曲:kemu

[00:17.52]呗:IA

[00:19.25]翻译:yanao

[00:20.53]LRC:Momos

[00:21.82]

[00:24.11]名も无い时代の集落の/在无名时代的部落的

[00:26.81]名も无い幼い少年の/无名幼小少年的

[00:29.61]谁も知らないおとぎばなし/谁也不知道的传说故事

[00:33.88]

[00:34.19]产まれついた时から/从被生下开始

[00:37.20]忌み子鬼の子として/就被当作不祥的孩子恶鬼的孩子

[00:39.88]その身に余る罚を受けた/受到了身体无法承受的责罚

[00:44.05]

[00:44.46]悲しい事は何も无いけど/虽然没有什麼难过的事情

[00:49.73]夕焼け小焼け手を引かれてさ/夕阳西下时手被牵起

[00:54.41]

[00:54.85]知らない知らない/不知道啊不知道啊

[00:56.44]仆は何も知らない/我什麼也不知道啊

[00:57.70]叱られた後のやさしさも/不管是被责骂之後的温柔

[01:00.27]雨上がりの手の温もりも/或是雨过天青之後的温暖

[01:02.88]でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ/但是真的真的真的真的好冷啊

[01:05.03]

[01:05.44]死なない死なない/死不了啊死不了啊

[01:06.76]仆は何で死なない?/为什麼我死不了呢?

[01:08.07]梦のひとつも见れないくせに/明明就连一场梦也做不得

[01:10.63]谁も知らないおとぎばなしは/谁也不知道的传说故事

[01:13.11]夕焼けの中に吸い込まれて消えてった/被吸入黄昏之中消失无踪

[01:15.86]

[01:16.59]..music..

[01:24.17]

[01:25.89]吐き出すような暴力と/在如发洩般的暴力

[01:28.69]蔑んだ目の毎日に/以及轻蔑目光的每天里

[01:31.55]君はいつしかそこに立ってた/你在不知不觉间就站在那了

[01:35.75]

[01:36.08]话しかけちゃだめなのに/明明不可以跟我说话的

[01:39.09]「君の名前が知りたいな」/「我好想知道你的名字喔」

[01:41.69]ごめんね名前も/对不起啊我既没有名字

[01:44.31]舌も无いんだ/也没有舌头啊

[01:46.08]

[01:46.48]仆の居场所は/明明到哪里

[01:49.07]何処にも无いのに/都没有我的容身之处

[01:52.42]「一绪に帰ろう」/「一起回家吧」

[01:54.17]手を引かれてさ/手却被牵住了

[01:56.45]

[01:56.77]知らない知らない/不知道啊不知道啊

[01:58.32]仆は何も知らない/我什麼也不知道啊

[01:59.63]君はもう子供じゃないことも/甚至是你已经不是小孩子了的这件事

[02:02.25]惯れない他人の手の温もりは/令人不习惯的他人的手的温暖

[02:04.81]ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ/原来是真的是真的是真的是真的啊

[02:07.11]

[02:07.45]やめないやめない/没有停下没有停下

[02:08.68]君は何でやめない?/你为什麼没有停下呢?

[02:09.95]见つかれば杀されちゃうくせに/明明要是被发现就会被杀掉的

[02:12.53]雨上がりに忌み子がふたり/在雨过天青时两名不祥的孩子

[02:15.05]夕焼けの中に吸い込まれて消えてった/被吸入黄昏之中消失无踪

[02:17.80]

[02:18.76]..music..

[02:27.45]

[02:28.44]日が暮れて夜が明けて/夕阳西下月光明亮

[02:30.94]游び疲れて捕まって/玩累了被抓到了

[02:33.51]こんな世界仆と君以外/这样的世界除了我和你之外

[02:35.82]皆いなくなればいいのにな/如果其他人都消失的话就好了啊

[02:38.35]皆いなくなればいいのにな/如果其他人都消失的话就好了啊

[02:41.55]

[02:41.86]知らない知らない/不知道的不知道的

[02:43.47]声が闻こえてさ/声音传了过来

[02:44.89]仆と君以外の全人类/除了我和你之外全部的人类

[02:47.55]抗う间もなく手を引かれてさ/不允许反抗的被牵起了手

[02:49.89]夕焼けの中に吸い込まれて消えてった/被吸入黄昏之中消失无踪

[02:52.20]

[02:52.56]知らない知らない/不知道啊不知道啊

[02:53.82]仆は何も知らない/我什麼也不知道啊

[02:55.16]これからのことも君の名も/不管是从今以後的事或是你的名字

[02:57.73]今は今はこれでいいんだと/现在啊现在啊就这样就好了

[03:00.30]だだ本当に本当に本当に本当に思うんだ/我是真的是真的是真的是真的这麼想的

[03:02.53]

[03:02.85]知らない知らないあの耳鸣りは/不知道的不知道的那阵耳鸣声

[03:07.48]夕焼けの中に吸い込まれて消えてった/被吸入黄昏之中消失无踪

[03:10.41]

[03:30.35]终わり

六兆年と一夜物语

作词:kemu

作曲:kemu

编曲:kemu

呗:IA

翻译:yanao

名も无い时代の集落の

在无名时代的部落的

na mo na i ji da i no shu u ra ku no

名も无い幼い少年の

无名幼小少年的

na mo na i o sa na i sho u ne n no

谁も知らないおとぎばなし

谁也不知道的传说故事

da re mo shi ra na i o to gi ba na shi

产まれついた时から

从被生下开始

u ma re tsu i ta to ki ka ra

忌み子鬼の子として

就被当做不祥的孩子恶鬼的孩子

i mi ko o ni no ko to shi te

その身に余る罚を受けた

受到了身体无法承受的责罚

so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta

悲しい事は何も无いけど

虽然没有什么难过的事情

ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do

夕焼け小焼け手を引かれてさ

夕阳西下时手被牵起

yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa

知らない知らない仆は何も知らない

不知道啊不知道啊我什么也不知道啊

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

叱られた後のやさしさも

不管是被责备之后的温柔

shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo

雨上がりの手の温もりも

或是雨过天青之后的温暖

a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo

でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ

但是真的真的真的真的好冷啊

de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da

死なない死なない仆は何で死なない?

死不了啊死不了啊为什么我死不了呢?

shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i?

梦のひとつも见れないくせに

明明就连一场梦也做不得

yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni

谁も知らないおとぎばなしは

谁也不知道的传说故事

da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa

夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

被吸入黄昏之中消失无踪

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

吐き出すような暴力と

在如发泄般的暴力

ha ki da su yo u na bo u ryo ku to

蔑んだ目の毎日に

以及轻蔑目光的每天里

sa ge su n da me no ma i ni chi ni

君はいつしかそこに立ってた

你在不知不觉间就站在那了

ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta

话しかけちゃだめなのに

明明不可以跟我说话的

ha na shi ka ke cha da me na no ni

「君の名前が知りたいな」

「我好想知道你的名字喔」

「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」

ごめんね名前も舌も无いんだ

对不起啊我既没有名字也没有舌头啊

go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da

仆の居场所は何処にも无いのに

明明到哪里都没有我的容身之处

bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni

「一绪に帰ろう」手を引かれてさ

「一起回家吧」手却被牵住了

「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa

知らない知らない仆は何も知らない

不知道啊不知道啊我什么也不知道啊

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

君はもう子供じゃないことも

甚至是你已经不是小孩子了的这件事

ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo

惯れない他人の手の温もりは

令人不习惯的他人的手的温暖

na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa

ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ

原来是真的是真的是真的是真的啊

ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da

やめないやめない君は何でやめない?

没有停下没有停下你为什么没有停下呢?

ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i?

见つかれば杀されちゃうくせに

明明要是被发现就会被杀掉的

mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni

雨上がりに忌み子がふたり

在雨过天青时两名不祥的孩子

a me a ga ri ni i mi ko ga fu ta ri

夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

被吸入黄昏之中消失无踪

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

日が暮れて夜が明けて

夕阳西下月光明亮

hi ga ku re te yo ru ga a ke te

游び疲れて捕まって

玩累了被抓到了

a so bi tsu ka re te tsu ka ma tte

こんな世界仆と君以外

这样的世界除了我和你之外

ko n na se ka i bo ku to ki mi i ga i

皆いなくなればいいのにな

如果其他人都消失的话都好了啊

mi na i na ku na re ba i i no ni na

皆いなくなればいいのにな

如果其他人都消失的话都好了啊

mi na i na ku na re ba i i no ni na

知らない知らない声が闻こえてさ

不知道的不知道的声音传了过来

shi ra na i shi ra na i ko e ga ki ko e te sa

仆と君以外の全人类

除了我和你之外全部的人类

bo ku to ki mi i ga i no ze n ji n ru i

抗う间もなく手を引かれてさ

不允许反抗的被牵起了手

a ra ga u ma mo na ku te wo hi ka re te sa

夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

被吸入黄昏之中消失无踪

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

知らない知らない仆は何も知らない

不知道啊不知道啊我什么也不知道啊

shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i

これからのことも君の名も

不管是从今以后的事或是你的名字

ko re ka ra no ko to mo ki mi no na mo

今は今はこれでいいんだと

现在啊现在啊就这样就好了

i ma wa i ma wa ko re de i i n da to

ただ本当に本当に本当に本当に思うんだ

我是真的是真的是真的是真的这么想的

ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da

知らない知らないあの耳鸣りは

不知道的不知道的那阵耳鸣声

shi ra na i shi ra na i a no mi mi na ri wa

夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

被吸入黄昏之中消失无踪

yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta

歌词上罗马音和拼音很像不支持音译这样唱出来是不准的而且每个人的理解也不同我列出来的音译你不一定能懂


热门排行: 好一点的原唱歌词