假如你爱我 歌词

时间:2024-11-15 12:43:33 来源:作文网 作者:管理员

假如你爱我,假如你为我叹息,亲爱的牧羊少年,我为你的烦恼而痛苦,

Se tu m'a- mi, se tu so- spi- ri sol per me,gen-til pa stor,-ho do- lor de' tuoi mar-ti- ri,

我为你的爱情而幸福,你若认为我只应该接受你的爱怜,

ho di- let- to del tuoa-morl Ma- se- pen-si che so- let- to io ti'debba ri--a- mar,

牧羊少年,你太轻易受你自己的期骗!牧羊少年,你太轻易受你pa- sto- rel- lo, sei sogget-to fa- cil- men-te a t'in- gan-nar! pa- sto- rel- lo, sei sogget-to fa- cil-

自己的期骗!受你自己的期骗!

men-te a t'in- gan-nar! fa- cil- men-te a t'in- gan-nar!

美丽可爱紫红的枚瑰,今天西尔维雅把它摘选,但又托词花梗有

Bel- la ro sa por-po- ri- na og- gi Sil- vla sce-glie- rà, con la scu- sa del la spi-

刺.明天就此抛一边!明天就此抛一边!那些男子们的劝告,

na do- man poi la- sprez-ze-rà! do- man poi la- sprez-ze-rà! Ma de-gli uo mi-ni il- con-si- glio

我决不会记心间.并不因为我爱百合,其余花儿就是疏远.

io per me non se- gui- rò non per-chè mi pia-ce il gi- glio. gli al-tri fio- ri sprez ze- rò

假如你爱我,假如你为我叹息,亲爱的牧羊少年,我为你的烦恼而痛苦,

Se tu m'a- mi, se tu so- spi- ri sol per me,gen-til pa stor,-ho do- lor de' tuoi mar-ti- ri,

我为你的爱情而幸福.你若认为我只应该接受你的爱怜,

ho di- let- to del tuoa-morl Ma- se- pen-si che so- let- to io ti'debba ri--a- mar,

牧羊少年,你太轻易受你自己的期骗!牧羊少年,你太轻易受你

pa- sto- rel- lo, sei sogget-to fa- cil- men-te a t'in- gan-nar! pa- sto- rel- lo, sei sogget-to fa- cil-

自己的期骗!受你自己的期骗!

men-te a t'in- gan-nar! fa- cil- men-te a t'in- gan-nar!

《假如你爱我》

演唱:安东·列奥波德·德沃夏克

作词:安东·列奥波德·德沃夏克

作曲:安东·列奥波德·德沃夏克

Měsíčku na nebi hlubokém

星夜的天空上银色月光

světlo tvédaleko vidí

你的光芒照耀远方

po světěbloudíšširokém

你尽情地漫游全世界

dívášsev příbytky lidí

注视这人们地窗户

po světěbloudíšširokém

你尽情地漫游全世界

dívášsev příbytky lidí

注视着人们的窗户

Měsíčku,postůj chvíli

啊,月亮留下吧,留一会儿吧

řekni mi,řekni,kde je můj milý

告诉我,我爱人在哪里

Měsíčku,postůj chvíli

啊,月亮留下吧,留一会儿

řekni mi,řekni,kde je můj milý

告诉我,我爱人在哪里

Řekni mu,stříbrnýměsíčku

银色的月亮请你告诉他

méže jej objímárámě

我要用双臂拥抱他

aby si alespoňchviličku

告诉他,在梦中想念我

vzpomenul ve sněnína mne

哪管它只有一刹那

aby si alespoňchviličku

告诉他,在梦中想念我

vzpomenul ve sněnína mne

哪管它只有一刹那

Zasvěťmu do daleka,Zasvěťmu

在远方的月亮啊,请你照耀他

řekni mu,řekni,kdo tu naňčeká

告诉他我在这里等待他

O mně-li,duše lidskásní

假如我爱人梦见我

aťsetou vzpomínkou vzbudí

愿把他从梦中唤醒

měsíčku,nezhasni,nezhasni

月亮啊!留下吧,留下吧

měsíčku,nezhasni

月亮啊,留下吧

扩展资料:

《假如你爱我》是意大利的经典歌曲,是十八世纪意大利著名作曲家柏戈莱西作曲,该歌曲具有优美的动听的旋律和很强的情感表现力,音乐创作与表演演唱形式有着很独特地形式,借助爱情刻画人物性格,表现男女之间的情感,具有鲜明的抒情特点。

《假如你爱我》这首歌曲在声乐训练中具有很重要的价值。从歌词到曲式结构都让歌唱者从中感受到女主人公对男主人公的一片深情。使演唱者能身临其境,如女主人公亲身在演唱表达自己对男主人公的一片深情,对演唱者能全身心投入在歌曲中有着很大的帮助。

歌曲背景:

意大利作曲家佩尔戈莱西(1710~1736年)的二幕歌剧《女仆作夫人》标志着意大利喜歌剧的诞生,具有深远的历史意义。文章通过对歌剧中的选曲《愤怒,我的愤怒》音乐风格的阐述、作品结构的分析,以及女主人公赛尔皮娜心理情感的分析,研究这部歌剧的艺术表现。


热门排行: 好一点的原唱歌词