time is up歌词
歌名:Time
歌手:Pink Floyd
所属专辑:Pulse
作词:Pink Floyd
作曲:Pink Floyd
Ticking away the moments that make up a dull day
时间在无聊的一天里瞬间流失
You fritter and waste the hours in an offhand way
你随意地浪费那么多时间
Kicking around on a piece of ground in your home town
漫无目的地在家乡闲逛
Waiting for someone or something to show you the way
等待某人或某事为你指明方向
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
厌倦了躺在太阳底下,厌倦了躲在家中看雨
You are young and life is long and there is time to kill today
你还年轻,生活的路还很长,今天又无所事事了
And then one day you find ten years have got behind you
突然有一天,你发现十年已经过去
No one told you when to run, you missed the starting gun
没人告诉你什么时候应该起跑,你错过了发令枪
So you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
所以你跑啊跑,想追上太阳,可惜它已经开始下落
Racing around to come up behind you again
它在和你赛跑,从你后面又升了起来
The sun is the same in a relative way but you're older
太阳还是一样朝着原来的方向,但你却已经变老
Shorter of breath and one day closer to death
呼吸急促了,离死亡又近了一天
Every year is getting shorter never seem to find the time
年复一年变得越来越短,总觉得找不到时间了
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
计划最后总是要变成零,或是变成那草草的半页纸
Hanging on in quiet desperation is the English way
象一个英国人一样,悬于安静的绝望中
The time is gone the song is over
时光流逝了,歌声也结束了
Thought I'd something more to say
但总觉得自己还有话想说......
Home, home again
回家,又回家
I like to be here when I can
我希望可以在这里(家里)
And when I come home cold and tired
当我逐渐冰冷疲惫
Its good to warm my bones beside the fire
还是在火堆旁温暖我的身体更好吧
Far away across the field
远处,越过田野的远处
The tolling of the iron bell
铁制的钟低缓的鸣响
Calls the faithful to their knees
呼唤着忠诚者使他们屈服
To hear the softly spoken magic spells.
听到细语倾诉奇妙的咒语
扩展资料:
《Time》是Pink Floyd演唱的歌曲。
歌曲背景
《Time》是Pink Floyd专辑《Dark Side of the Moon》中的第三首歌。《Time》表现的是对光阴虚度的追悔和对故乡的眷恋。
歌中这段歌词相当富有哲理“你跑呀跑,与太阳并驾齐驱,它落山了,跑了一个来回,又出现在你身后,太阳在对应的方式里是相同的,不过你却渐渐衰老,呼吸短促,离死亡的日子越来越近”。
外文名称:What's Up
中文名称:怎么了
所属专辑:Bigger,Better,Faster,More!
中英文对照歌词:
Twenty-five years and my life is still
25年的人生就这样过去了
Trying to get up that great big hill of hope
我仍要努力去翻越那希望的高山
For a destination
为了让人生有意义
I realized quickly when I knew I should
当我明白我应该做什么的时候我意识到
That the world was made up of this brotherhood of man
这个世界是由人们的情感组成的
For whatever that means
不管它意味着什么
And so I cry sometimes
有时我用哭泣
When I'm lying in bed
当我趟在床上
Just to get it all out
赶走脑子里的一切
What's in my head
当我趟在床上
And I am,I am feeling a little peculiar
然后我感到一些特别的东西
And so I wake in the morning
于是早上醒来
And I step outside
走出门外
And I take a deep breath and I get real high
我感到了真正的快乐
And I scream at the top of my lungs
所以我发自肺腑的尖叫
What's going on?
这是怎么呢
And I say, hey hey hey hey
我说嘿,嘿~嘿~嘿~
I said hey, what's going on?
我说嘿,这是怎么呢
And I say, hey hey hey hey
我说嘿,嘿~嘿~嘿~
I said hey, what's going on?
我说嘿,这是怎么呢
ooh, ooh ooh
噢~噢~噢~
and I try, oh my god do I try
我在挣扎,我的天!我在尽力啊!
I try all the time, in this institution
我一直在尽力着,在这样一个笼牢里
And I pray, oh my god do I pray
我祈求,我的上帝!我虔诚的祈求!
I pray every single day
我每天都在祈求
For a revolution
为了一个彻彻底底的改变
And so I cry sometimes
有时我用哭泣
When I'm lying in bed
当我躺在床上
Just to get it all out
赶走脑子的一切
What's in my head
当我躺在床上
And I am,I am feeling a little peculiar
然后我感到一些特别的东西
And so I wake in the morning
于是早上想来
And I step outside
走出门外
And I take a deep breath and I get real high
深深呼吸时我感到了真正的快乐
And I scream at the top of my lungs
所以我发自肺腑的尖叫
What's going on?
这是怎么呢
And I say, hey hey hey hey
我说嘿,嘿~嘿~嘿~
I said hey, what's going on?
我说嘿,这是怎么呢
And I say, hey hey hey hey
我说嘿,嘿~嘿~嘿~
I said hey, what's going on?
我说嘿,这是怎么呢
And I say, hey hey hey hey
我说嘿,嘿~嘿~嘿~
I said hey, what's going on?
我说嘿,这是怎么呢
ooh, ooh ooh
噢~噢~噢~
Twenty-five years and my life is still
25年的人生就这样过去了
Trying to get up that great big hill of hope
我仍要努力去翻越那希望的高山
For a destination
为了让人生有意义
歌曲信息
《What's Up》是美国乐摇滚队4 Non Blondes演唱的一首歌曲,收录于乐队发行的唯一一张录音室专辑《Bigger,Better,Faster,More!》中,并作为第二支单曲发布,这首歌曲是由Linda Perry创作、Interscope Records唱片公司于1992年10月13日发行。
《What's Up》一发布就成了美国,欧洲,以色列,巴西等国家风靡一时的单曲。