the blues歌词
Blues
作词:陈伟、林唯
作曲:陈伟
演唱:萧敬腾
问你问我问他到底谁对谁错
不清楚谁有答案给我
总觉得自己角色太紧凑
只有你把我防卫突破
Could the soul of the man
play the right kind of blues
不管伤口颤不颤抖
敢说就敢做让这天没有我没有你没有他没有爱过
问你问我到底谁对谁错
谁的答案都不会由衷
总觉得自己戏份太笼统
只有我把你的心看破
我想你不会有人陪我流浪再爱也没有
Could the soul of the man
play the right kind of blues
不管伤口颤不颤抖
敢说就敢做让这天没有我没有你没有他没有爱过
Could the soul of the man
play the right kind of blues
任颜色忧郁我所有
敢爱就敢分从今后没有我没有你没有他没有爱过
专辑名:《Modern Times》
演唱者:Bob Dylan
发行时间:2006年8月29日
发行公司:Sony
音乐风格:Folk Rock(民谣摇滚),Rock& Roll(摇滚乐)
There's an evening haze settling over town小镇笼罩在夜雾里
Starlight by the edge of the creek星光点缀了小溪
The buying power of the proletariat's gone down贫民的购买力已经衰微
Money's getting shallow and weak钱也不再值钱
Well, the place I love best is a sweet memory而我最爱的就是甜蜜的回忆
It's a new path that we trod这是我们一个新的习惯
They say low wages are a reality他们说低工资是一种现实
If we want to compete abroad如果我们要和外国竞争
My cruel weapons have been put on the shelf我凶残的武器早已束之高阁
Come sit down on my knee我重又抱在膝上把玩
You are dearer to me than myself你比我自己还要宝贝
As you yourself can see这你也看到了
While I'm listening to the steel rails hum当我聆听着铁轨的嗡嗡声
Got both eyes tight shut双眼紧闭
Just sitting here trying to keep the hunger from只是坐在那想试着忘掉
Creeping its way into my gut饥肠辘辘的感觉
Meet me at the bottom, don't lag behind在尽头等我别落在后面
Bring me my boots and shoes带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues唱这一小段劳动者之忧歌
Well, I'm sailing on back, ready for the long haul现在我往回航行前途漫漫
Tossed by the winds and the seas在风浪中颠簸
I'll drag them all down to hell and I'll stand them at the wall我要把他们全都拉进地狱靠墙站着
I'll sell them to their enemies我要把他们卖给敌人
I'm trying to feed my soul with thought我试着让思绪充斥大脑
Going to sleep off the rest of the day然后好好睡上一觉
Sometimes no one wants what we got有时候我们所拥有的东西没人稀罕
Sometimes you can't give it away还有时候你却不能抛下这些
Now the place is ringed with countless foes现在这已经被无数的敌人包围
Some of them may be deaf and dumb有些还可能是聋子哑巴
No man, no woman knows没有人知道
The hour that sorrow will come不幸就要降临
In the dark I hear the night birds call黑暗中我听到夜鸟的呼号
I can feel a lover's breath我感觉到一种爱人的气息
I sleep in the kitchen with my feet in the hall我脚冲着客厅睡在厨房里
Sleep is like a temporary death就像暂时死去一样
Meet me at the bottom, don't lag behind在尽头等我别落在后面
Bring me my boots and shoes带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues唱这一小段劳动者之忧歌
Well, they burned my barn, and they stole my horse他们烧毁我的谷仓抢走我的马
I can't save a dime我一分也没剩下
I got to be careful, I don't want to be forced我得小心我不愿被迫
Into a life of continual crime去一而再的犯罪
I can see for myself that the sun is sinking我看见太阳在落下
How I wish you were here to see多希望你也在这看
Tell me now, am I wrong in thinking告诉我现在是我错了吗
That you have forgotten me?以为你已经忘记我了?
Now they worry and they hurry and they fuss and they fret现在他们烦乱忧扰
They waste your nights and days他们耗尽你的时间
Them I will forget我会忘记他们
But you I'll remember always但是永远记住你
Old memories of you to me have clung对于你的陈年记忆缠绕着我
You've wounded me with your words你用话语伤害了我
Gonna have to straighten out your tongue我要纠正你的话
It's all true, everything you've heard是真的所有你听到的
Meet me at the bottom, don't lag behind在尽头等我别落在后面
Bring me my boots and shoes带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues唱这一小段劳动者之忧歌
In you, my friend, I find no blame我的朋友我一点也不怪你
Wanna look in my eyes, please do如果你想请注视着我的眼睛
No one can ever claim没人能够让我
That I took up arms against you对你动武
All across the peaceful sacred fields穿过宁静神圣的土地
They will lay you low他们会让你倒下
They'll break your horns and slash you with steel他们会打坏你的号角用刀划破你
I say it so it must be so我说这样就会这样
Now I'm down on my luck and I'm black and blue现在我走背运遍体鳞伤
Gonna give you another chance再给你一次机会
I'm all alone and I'm expecting you我孤单一人在期盼你
To lead me off in a cheerful dance带我跳一支欢快的舞
I got a brand new suit and a brand new wife我有了一套崭新的衣服和一个妻子
I can live on rice and beans我可以靠种地生活了
Some people never worked a day in their life有些人一辈子也没干过一天活
Don't know what work even means.甚至不知道劳动意味着什么
Meet me at the bottom, don't lag behind在尽头等我别落在后面
Bring me my boots and shoes带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues唱这一小段劳动者之忧歌