passage歌词

时间:2024-09-22 12:33:50 来源:作文网 作者:管理员

歌名:passage

演唱:宫野真守

作词:宫野真守

作曲&编曲:STY

不知何时到了这里呢

充满坡道的这段旅程

曾经空空如也的背包中

并非只有无用的零碎

儿时心中描绘的未来

越接近越是觉得渐渐远离

那天的我是在嘲笑自己吗?

不过如果可以传达(想对过去的自己说)

“一路顺风。”

(这是我生活的方式)

强迫自己,歇斯底里,然后流泪

(有地方可以去)

爱着,被爱着,一边笑着

(时过境迁)

伫立回首

那里有个地方等着我回去

正如拨云见日会有时

心情也总有放晴的一天吧

一旦接受了现实

一直不变的也会有所改变吧

就像空中振翅翱翔的鸟儿

目标是云的那端吧

有些东西尽管不得不改变

但其实一直未变

拥抱这些让人自豪的零碎

如今绕着发光的曲折道路前进吧

经历与岁月未来的我离梦想

近一点点了吗

如果这个声音能传到那里

没错我想说(对未来的自己)

“我出发了。”

(这是我的生活方式)

有时候苦恼着,挣扎前进,哭泣着

(我有地方要去)

有时走着,摔倒了,然后笑起来

(或得或失)

脚不停步越过去

历尽辛苦终于到达那个地方

遇见你之前都不知道

未知的未来还有拓展的可能

如果能跟你一起走

一定一定

正如拨云见日会有时

心情也总有放晴的一天吧

一旦接受了现实

一直不变的也会有所改变吧

就像空中振翅翱翔的鸟儿

目标是云的那端吧

有些东西尽管不得不改变

但其实一直未变

一边编织只属于我的道路

天空万里无云面朝阳光照射的方向

一边歌唱着

一、日文版歌词

歌名:passage

演唱:宫野真守

作词:宫野真守

作曲&编曲:STY

いつの间にここまできたんだろう

坂道ばっかのこの旅路で

空っポだったカパンの中は

无駄じゃないガラクタばかり

子供の顷に描いた未来って

近づくほど离れて见えて

あの日の仆は仆を笑うかな?

でも伝えらねるなら

「いってらっしゃい!」

That's how I live my life

无理して叫(さけ)んで泣いたりもして

I have a place to go

爱して爱され笑ったりもして

Things that have come and gone

立ち止まり振り返れは、

そこにある帰るぺき场所。

云の切れ间から光が射すように

思いもいつか晴れるのでしょう

ありのままを受け入れたなら

変わらないまま変わってくのでしょう

大空に羽ばたくあの鸟のように

云の向(む)こうを目指していくのでしょう

変わらなければならないモノ

それでもずっと変わらないモノ

この夸りあるガラクタ抱いて

今、光ある回り道を歩いていこう

PASS& AGE未来の仆は梦に

ちょっとでも近づけているのかな?

もしもこの声が届くのならば

そう伝えたいのは

「いってきます!」

That's how I live my life

悩(なや)んで足掻(あが)いて泣いたりもして

I have a place to go

走って転(ころ)んで笑ったりもして

Things that have come and gone

立ち止まらず乗り越えれは、

そこにある辿(たと)り着く场所。

君に出会うまで知らなかったよ

まだ见ぬ未来が広がってゆく

君と歩けるのなら

きっときっと

云の切れ间から光が射すように

思いもいつか晴れるのでしょう

ありのままを受け入れたなら

変わらないまま変わってくのでしょう

大空に羽ばたくあの鸟のように

云の向こうを目指していくのでしょう

変わらなければならないモノ

それでもずっと変わらないモノ

仆だけのpassage,纺(すむ)いで

空、晴れ渡る光の射す方へ

歌いながら

二、歌手简介

日本男性声优、演员、歌手,埼玉县出身,隶属于向日葵剧团。声线富于变换,出演过不同类型的多种角色,发展方向具有多变性。代表作品和角色有:《樱兰高校男公关部》须王环、《死亡笔记》夜神月、《机动战士高达00》刹那·F·清英、《无头骑士异闻录》纪田正臣、《命运石之门》冈部伦太郎(凤凰院凶真)、《歌之王子殿下》一之濑时矢、《Free!》松冈凛等。

passage

歌手宫野真守

作曲:STY

作词︰宫野真守

日文罗马音歌词

いつの间にここまできたんだろう

itsu no ma ni koko made kitan darou

坂道ばっかのこの旅路で

sakamichi bakka no kono tabiji de

空っぽだったカバンの中は

karappo datta kaban no naka wa

无駄じゃないガラクタばかり

muda

janai garakuta bakari

子供の顷に描いた未来って

kodomo

no koro ni egaita miraitte

近づくほど离れて见えて

chikadzuku hodo hanarete miete

あの日の仆は仆を笑うかな?

ano hi no boku wa boku wo warau ka na?

でも伝えられるなら

demo tsutaerareru nara

「いってらっしゃい!」

「itterasshai!」

That’s how I live my life

无理して叫んで泣いたりもして

muri shite sakende naitari mo shite

I have a place to go

爱して爱され笑ったりもして

aishite aisare warattari mo shite

Things that have come and gone

立ち止まり振り返れば、

tachidomari furikaere ba

そこにある帰るべき场所。

soko ni aru kaerubeki basho

云の切れ间から光が射すように

kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni

思いもいつか晴れるのでしょう

omoi mo itsuka hareru no deshou

ありのままを受け入れたなら

ari no mama wo ukeireta nara

変わらないまま変わってくのでしょう

kawaranai mama kawatteku no deshou

大空に羽ばたくあの鸟のように

oozora ni habataku ano tori no you ni

云の向こうを目指していくのでしょう

kumo

no mukou wo mezashite iku no deshou

変わらなければならないモノ

kawaranakereba naranai mono

それでもずっと変わらないモノ

soredemo zutto kawaranai mono

この夸りあるガラクタ抱いて今、

kono hokori aru garakuta daite ima

光ある回り道を歩いていこう

hikari aru mawari michi wo aruite ikou

PASS& AGE

未来の仆は梦に

mirai no boku wa yume ni

ちょっとでも近づけているのかな?

chotto demo chikadzukete iru no ka na?

もしもこの声が届くのならば

moshimo kono koe ga todoku no naraba

そう伝えたいのは

sou

tsutaetai no wa

「いってきます!」

「ittekimasu!」

That’s how I live my life

悩んで足掻いて泣いたりもして

nayande agaite naitari mo shite

I have a place to go

走って転んで笑ったりもして

hashitte koronde warattari mo shite

Things that have come and gone

立ち止まらず乗り越えれば、

tachidomarazu norikoereba

そこにある辿り着く场所。

soko ni aru tadoritsuku basho

君に出会うまで知らなかったよ

kimi ni deau made shiranakatta yo

まだ见ぬ未来が広がってゆく

mada minu mirai ga hirogatte yuku

君と歩けるのならきっと…きっと…

kimi

to arukeru no nara kitto…kitto…

If I can walk with you…surely…surely…

云の切れ间から光が射すように

kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni

思いもいつか晴れるのでしょう

omoi mo itsuka hareru no deshou

ありのままを受け入れたなら

ari no mama wo ukeireta nara

変わらないまま変わってくのでしょう

kawaranai mama kawatteku no deshou

大空に羽ばたくあの鸟のように

oozora ni habataku ano tori no you ni

云の向こうを目指していくのでしょう

kumo no mukou wo mezashite iku no deshou

変わらなければならないモノ

kawaranakereba naranai mono

それでもずっと変わらないモノ

soredemo zutto kawaranai mono

仆だけのpassage,

boku

dake no passage,

纺いで空、晴れ渡る光の射す方へ

tsumuide sora, hare wataru hikari no sasu

hou he

歌いながら…

utai nagara…

中文歌词:

曾几何时走到了这里呢

在充满坡道的这段旅程

原本空无一物的背包里

装满了意义十足的杂物

小时候勾勒的未来

越接近感觉就越遥远

我会不会有一天也讪笑自己呢?

但如果说得出

「一路顺风!」

That's how I live my life

就算勉强的呐喊哭泣

I have a place to go

爱与被爱甚至受到嘲笑

Things that have come and gone

停下脚步

回首

那个我该回去的地方

一如从云隙中透出的光线般

这份心意也将有拨云见日的一天吧

若能泰然接收原有的模样

应该就能在不变中慢慢地改变吧

一如在无垠天际振翅的那只鸟

目标应该是在云的那一端吧

不得不改变的

和即便如此都绝不改变的

怀抱著这令人骄傲的杂物

让我们绕道走向充满光的路上

PASS& AGE距离我们未来的梦

是不是可以接近一点?

如果你听得到我的声音

没错我想说的是

「我走了!」

That's how I live my life

不管是烦恼挣扎或哭泣

I have a place to go

或跑或跌或笑

Things that have come and gone

只要不停跨越、

那里就会有个终点。

直到遇见你之前都不知道

未知的未来还在扩展

如果可以与你一起同行

一定‧‧‧一定会‧‧‧

一如从云隙中透出的光线般

这份心意也将有拨云见日的一天吧

若能泰然接收原有的模样

应该就能在不变中慢慢地改变吧

一如在无垠天际振翅的那只鸟

目标应该是在云的那一端吧

不得不改变的

和即便如此都绝不改变的

编织只属於我的passage

对著晴空光芒照耀的地方

一边讴歌‧‧‧


上一篇:pass me by歌词
下一篇:passenger 歌词

TAG标签:passage歌词

热门排行: 好一点的原唱歌词