opera2 vitas歌词
opera2(歌剧2) vitas成名曲,曲中的诗句讲述一个单身汉,他用很长的时间给自己盖房子。但当这座房子建成后,这个人明白了,他在这房中并不是一个人。这是关于孤独的一首歌,是关于孤独是这个世上多么难以忍受的一首歌,是关于拥有一个亲人多么重要的一首歌,也是能听到你的声音是多么重要的一首歌。
英文版
My house has been built but I am alone here
The door banged behind my back
An autumn wind is knocking on the window
Crying over me all over again...
Thunderstorm at night and fog in the morning...
The sun has turned completely cold
Old pains are following one another
Let them all get together!
My house has been built but I am alone here
The door banged behind my back
An autumn wind is knocking on the window
Crying over me all over again...
This is Fate and I can't
Ask anything of Fate!
I just know how the winds
Will be wailing after I'm gone
中文版
家盖好了,
里面的我孑然一人。
房门在身后砰然作响,
秋风敲打着窗户,
凄然为我而泣
夜雷阵阵,晨雾弥漫
阳光已彻底冰冷。
久远的痛接踵而至,
大家准备好吧家盖好了,
里面的我孑然一人。
房门在身后砰然作响,
秋风敲打着窗户,
凄然为我而泣
这就是命运,
我无法祈求。
我只知道,
在我之后,
是风儿无尽的呻吟。
【中文歌词】
家盖好了,
里面的我孑然一人。
房门在身后砰然作响,
秋风敲打着窗户,凄然为我而泣
夜雷阵阵,晨雾弥漫
阳光已彻底冰冷。
久远的痛接踵而至,
大家准备好吧(其实意思应该是聆听,因为下面是高音)。
家盖好了,
里面的我孑然一人。
房门在身后砰然作响,
秋风敲打着窗户,凄然为我而泣
这就是命运,我无法祈求。
我只知道,
在我之后,
是风儿无尽的呻吟。
罗马音译文
Доммойдостроен,
Ноявнемодин.
Хлопнуладверьзаспиной
Ветеросеннийстучитсявокно
Плачетопятьнадомной.
Ночьюгроза,
Анаутротуман.
Солнцеостылосовсем.
Давниеболи
Идутчередой.
Пустьсобираютсявсе.
Доммойдостроен,
Ноявнемодин.
Хлопнуладверьзаспиной.
Ветеросеннийстучитсявокно
Плачетопятьнадомной.
Этосудьба,асудьбунемогу
Яниочемпросить.
Толькоязнаю,какпослеменя
Станутветраголосить
【英文译文】
My house has been built but I am alone here
The door banged behind my back
An autumn wind is knocking on the window
Crying over me all over again...
Thunderstorm at night and fog in the morning...
The sun has turned completely cold
Old pains are following one another
Let them all get together!
My house has been built but I am alone here
The door banged behind my back
An autumn wind is knocking on the window
Crying over me all over again...
This is Fate and I can't
Ask anything of Fate!
I just know how the winds
Will be wailing after I'm gone