lost river歌词翻译
Just because I'm losing
我只不过是失败了
Doesn't mean I'm lost
不意味着我迷惘了
Doesn't mean I'll stop
不意味着我会停下脚步
Doesn't mean I will cross
不意味着我会错过
Just because I'm hurting
我只不过是疼痛着
Doesn't mean I'm hurt
不意味着我受伤了
Doesn't mean I didn't get what I deserve
不意味着我没有得到自己应得的
No better and no worse
这样不算更好,也没更坏
I just got lost
我只是迷惘着
Every river that I've tried to cross
每条我尝试着要去跨过的河流
And every door I ever tried was locked
和每扇我尝试了想要去锁上的门
Ooh-Oh, And I'm just waiting till the shine wears off...
噢喔~~~我只不过想等到那些繁华褪去的时候
You might be a big fish
你可能是条大鱼
In a little pond
在小小的池塘里
Doesn't mean you've won
但这不意味着你是赢家
'Cause along may come
A bigger one
因为也许会有另外一条更大的鱼出现
And you'll be lost
然后你会感到迷惘
Every river that you tried to cross
每条你尝试跨过的河流
Every gun you ever held went off
每杆你握着不愿放下的枪
Ooh-Oh, And I'm just waiting till the firing stopped
噢喔~~~我只不过在等待直到热火散尽的瞬间
Ooh-Oh, And I'm just waiting till the shine wears off
噢喔~~~我只不过想等到那些繁华褪去的时候
Ooh-Oh, And I'm just waiting till the shine wears off
噢喔~~~我只不过想等到那些繁华褪去的时候
Ooh-Oh, And I'm just waiting till the shine wears off
噢喔~~~我只不过想等到那些繁华褪去的时候
悲伤
The sweet smell of a great sorrow lies over the land
遥远的土地上悲伤的甜味在蔓延
Plumes of smoke rise and merge into the leaden sky:
缕缕轻烟融进天空中铅灰的阴霾
A man lies and dreams of green fields and rivers,
有人在睡梦中见到绿色的原野和河流
But awakes to a morning with no reason for waking
醒来却找不到醒来的理由
He's haunted by the memory of a lost paradise
失乐园的记忆还在困扰纠缠他
In his youth or a dream, he can't be precise
说不清是前尘还是梦境
He's chained forever to a world that's departed
他永远被困在这无间之狱
It's not enough, it's not enough
还未足够,还未足够
His blood has frozen& curdled with fright
血液因为恐惧而结冰而凝结
His knees have trembled& given way in the night
面对黑夜他双膝颤抖无力
His hand has weakened at the moment of truth
面对现实他双手无法举起
His step has faltered
他步履蹒跚踉跄
One world, one soul
一个世界一个灵魂
Time pass, the river rolls
逝者如斯,时光不复
And he talks to the river of lost love and dedication
他对河水倾诉失落的爱情和付出
And silent replies that swirl invitation
沉默的回答是旋涡请柬
Flow dark and troubled to an oily sea
躁动的黑水汇入油污的海洋
A grim intimation of what is to be
阴森的昭示未来的命运
There's an unceasing wind that blows through this night
今晚朔风不息
And there's dust in my eyes, that blinds my sight
吹来灰尘蒙住我的眼睛
And silence that speaks so much louder that words,
沉默比话语更响亮
Of promises broken
那早已违背的诺言。