la califfa 歌词
LZ说的是莎拉布莱曼那张月光女神的专辑吗?好像没有月光女神这首歌,不过里面所有的歌的歌词我都有。
01 La Lune(月亮)〔2分53秒〕作曲:法兰克·比德森作词:安娜-蕾娜·史特拉斯
歌词:
Sous les nuages de la nuit
je marche vers la clairière.
D'unéclat argenté je la vois,
la lune.
Elle porte les voiles de l'éternité,
son auréole embrasse lesétoiles, ma lune.
歌词大意:
在晚云的天空下,我向着林间的空地走去
在银色的缝隙间,我看见了她—月亮
她戴着永恒的面纱,
她的光晕拥抱着众星,我的月亮啊。
02 Winter in July(七月里的冬天)〔4分31秒,英语〕作曲:提姆·席门侬 Guy Sigsworth作词:Loretta Heywood
歌词:
Look around wonder why
we can live a life that's never satisfied
Lonely hearts troubled minds
looking for a way that we can never find
Many roads are ahead of us
with choices to be made
But life's just one of the
games we play
There is no special way
Make the best of what's given you
everything will come in time
why deny yourself
don't just let life pass you by
like winter in July
Future dreams can never last
when you find yourself still living in the past
Keep moving on to higher ground
looking for the way you thought could not be found
We may not know the reason why
we're born into this world
where a man only lives to die
his story left untold
Make the best of what's given you
everything will come in time
why deny yourself
don't just let life pass you by
like winter in July
And we may not know the reason why
we're born into this world
where a man only lives to die
his story left untold
Make the best of what's given you
everything will come in time
why deny yourself
don't just let life pass you by
like winter in July
歌词大意
环顾四下并感到困惑,我们怎能过着这样永不满足的生活。
寂寞的心,困惑的心灵,寻找着我们永远都无法找到的出路。
我们前方有那么多路途,有那么多选择要决定。
但生命只不过是我们眼前的一场幻觉,没有什么特别的方式。
尽可能掌握你现在所拥有的吧。
一切都将即时到临,何必妄自菲薄,
别让生命就这样的过去,像七月里的冬天。
未来的梦无法永远都持续,当你发现自己仍活在过往里,
持续的往更高出前进,寻找着你以为无法被发现的路。
我们也许无法得知,为什么要来这个世界。
在这里一个人活着只为有一天将死去,
而他的故事却不为人所知。
尽可能的掌握你现在所拥有的吧,
一切都将即时到临,何必妄自菲薄,
别让生命就这样的过去,像七月里的冬天……
03 Scarborough Fair(史卡保罗市集)〔4分11秒,英语〕编曲:法兰克·比德森
歌词:
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine
Tell him to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then he'll be a true love of mine
Have him wash it in yonder dry well
Parsley, sage, rosemary and thyme
Where ne'er a drop of water e'er fell
And then he'll be a true love of mine
Tell him to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between salt water and the sea strands
Then he'll be a true love of mine
Tell him to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then he'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
He once was a true love of mine
你去斯卡博罗集市吗?
那些芳香迷人的花儿啊
记得代我问候那里的朋友
她曾经是我最爱的人
告诉她为我做一件细布衬衫
那些芳香迷人的花儿啊
不用针穿也不用线缝
她将成为我的爱人
告诉她为我在海滩找一块地方
那些芳香迷人的花儿啊
在无边的海水和长长的海岸之间
她将成为我的爱人
告诉她用皮鞋镰刀收割
那些芳香迷人的花儿啊
捆成一束石南花
她将成为我的爱人
你去斯卡博罗集市吗?
那些芳香迷人的花儿啊
记得代我问候那里的朋友
她曾经是我最爱的人
04 Figlio perduto(失去的孩子)〔4分37秒〕作曲:贝多芬编曲:Michael Soltau作词:恰拉·费拉乌
歌词:
Muri die vento
Notteè scesa
Padre e figlio sono insiem
Con un cavallo
Vanno avanti
In questa grande oscurità
Ma ad un tratto
Il bimbo trema
Dalla paura
Freddo si fa
Padre oh padre
Tu non hai visto
Re degli elfi
Eccolo la
Figlio perduto,
Vuoi far un gioco?
Gioia ti porto
Vieni con me
Padre oh padre
Hai già sentito
Cosa mi dice
E che vuol' far'?
Figlio perduto
Se tu non vieni
Io userò la forza che ho
Padre oh padre
Re degli elfi
Mi sta toccando
Male mi fa
E il bambino,
Con occhi chiusi
Lui non si muove
Persoè già
Figlio
Figlio perduto
Se tu non vieni
Io userò la mia forza
Padre oh padre
Re degli elfi
Mi sta toccando
Male mi fa
E il bambino,
Con occhi chiusi
Lui non si muove
Persoè già
... persoè già
歌词大意
Lost son
Walls of wind
Night has fallen
Father and son are together
With a horse
They proceed
Through this intense darkness
But suddenly
The boy trembles
With fear
It gets cold
Father oh father
Haven't you seen
The king of the elfs
There he is
Lost son
Do you want to play?
I bring you joy
Come with me
Father oh father
Did you hear
What he said
And what he will do?
Lost son
If you don't come with me
I will use the power that I have
Father oh father
The king of the elfs
Is touching me
He hurts me
And the boy
Eyes closed
He doesn't move
He's already lost
Son
Lost son
If you don't come with me
I will use my power
Father oh father
The king of the elfs
Is touching me
He hurts me
And the boy
Eyes closed
He doesn't move
He's already lost
... he's already lost
05 A whiter shade of pale(苍白的浅影)〔3分39秒,英语〕作曲:Matthew Fisher盖瑞·不鲁克作词:Keith Reid
歌词:
We skipped the light Fandango
Turned cartwheels'cross the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was that later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
And I would not let her be
One of the sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well've been closed
And so it was that later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
歌词大意
我们略过轻快的方当果舞曲
翻着大车轮力穿越舞池
我感觉好象在晕船
但大伙儿却起闹要我再来
房间的闷吵更加严重
那时的天花板都掀翻了
当我们叫了另一杯酒
侍者却端来一个盘子
那么就在那时
当米勒说起他的故事之后不久
她的脸庞,开始只是朦朦胧胧
后来却转成比苍白更白的浅影
她说那没里头什么道理
真相如此显而易见
但我彷徨于我的牌局里
并且不让她成为
炉火女神十六侍女中的一名
她们正要离开前往海岸
而虽然我的双眼睁着
它们却也有可能是闭的
那么就在那时
当米勒说起他的故事之后不久
她的脸庞,开始只是朦朦胧胧
后来却转成比苍白更白的浅影
06 He doesn't see me(他没看见我)〔4分28秒,英语〕作词:Jean-Jacques Goldman Romanelli作曲:Jean-Jacques Goldman Romanelli改编词:Read Ingebrigsten Marazzi Adams
歌词:
When he passes me by
He's a ray of light
Like the first drop of sun
From the sky
And I know he's a king
Who deserves a queen
But I'm not a queen
And he doesn't see me
When he dances
He moves me to a smile
And I see everything
Near him shine
There's a grace in his ways
That I can't contain
I haven't that grace
Oh, I haven't that grace
And the closer he gets
I can't help but hide
So ashamed
Of my body and voice
There are boundaries
We pass in spite of the war
But our own
We can't seem to cross
She has a way that surrounds her
So delicate
With a glory that reigns in her life
She is also so much that she is not
These things I can't see
'Cause he doesn't see me
Oh-oh-oh...
And he doesn't see me
There are things we can change
If we just choose to fight
But the walls of injustice are high
When he passes me by
He's a ray of light
Like the first drop of sun
From the sky
And I know he's a king
Who deserves a queen
Someone other than me
So different from me
Oh-oh-oh...
He doesn't see me
Oh-oh-oh...
He doesn't see me
He doesn't see me
07 Serenade(小夜曲)〔1分16秒〕作曲:法兰克·比德森 Michael Soltau
08 How fair this place(此处何等美丽)〔2分10秒,俄语〕作曲:赛尔吉·拉赫曼尼诺夫作词:G.Galina
歌词:
歌词大意
It is beautiful here
It is beautiful here...
Look, in the distance
The river sparkles like fire,
The meadows stretch out like a coloured carpet,
The clouds are growing white.
There are no people here...
There is just silence here...
Only God and I are here.
Flowers, and an old pine tree,
And you, my daydream!
And you, my daydream!
09 Hijo de la luna(月亮之子)〔4分27秒,法语〕作词:荷西·马力亚·卡诺作曲:荷西·马力亚·卡诺
歌词:
Tonto el que no entienda.
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hasta el amanecer.
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé.
"Tendrás a tu hombre,
Piel morena,"
Desde el cielo
Habló la luna llena.
"Pero a cambio quiero
El hijo primero
Que le engendres aél.
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer."
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un ni?o de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
De padre canela
Nació un ni?o
Blanco como el lomo
De un armi?o,
Con los ojos grises
En vez de aceituna--
Ni?o albino de luna.
"?Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo."
Gitano al creerse deshonrado,
Se fue a su mujer,
Cuchillo en mano.
"?De quién es el hijo?
Me has enga?ado fijo."
Y de muerte la hirió.
Luego se hizo al monte
Con el ni?o en brazos
Y allí le abandonó.
Y en las noches
Que haya luna llena
Será porque el ni?o
Esté de buenas.
Y si el ni?o llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
Y si el ni?o llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
10 Here with me(伴我于此)〔5分24秒,英语〕作词:荻朵·阿姆斯卓保罗·史特拉汉巴斯卡·盖布瑞尔作曲:荻朵·阿姆斯卓保罗·史特拉汉巴斯卡·盖布瑞尔
歌词:
I didn't hear you leave
I wonder how am I still here
I don't want to move a thing
It might change my memory
Oh I am what I am
I'll do what I want
But I can't hide
Chorus:
I won't go
I won't sleep
I can't breathe
Until you're resting
Here with me
I won't leave
I can't hide
I cannot be
Until you're resting
Here with me
I don't want to call my friends
They might wake me from this dream
And I don't wanna leave this bed
Risk forgetting all that's been
Oh I am what I am
I'll do what I want
But I can't hide
Chorus-- 2x
Oh I am what I am
I'll do what I want
But I can't hide
Chorus-- 2x
Oh-oh-oh...
11 La califfa(卡里夫的女人)〔2分47秒,法语〕作曲:颜尼欧·莫利孔作词:亚伯托·贝维拉瓜
歌词:
Tu non credere perche
Questa crudelta di padroni
Ha visto in me
Solo una cagna che
Mi mett' anch'
Io alla tua catena
Se attraverso la città
Questa ipocrita, tua città
Il corpo mio
Che passa tra di voi
E' un invettiva contro la viltà
Tu ritroverai con me
La più splendida proprietà
Un attimo di sole sopra noi
Alla ricerca di te
12 This love(这份爱)〔6分11秒,英语〕作词:克蕾格·阿姆斯壮杰瑞·伯恩斯
歌词:
This love
This love is a strange love
A faded kind of day love
This love
This love
I think I'm gonna fall again
And even when you held my hand
It didn't mean a thing
This love
This love
Never has to say love
Doesn't know it is love
This love
This love
Doesn't have to say love
Doesn't need to be love
Doesn't mean a thing
This love
This love, oh-oh-oh...
This strange love(strange love)
This love
13 Solo con te(只与你相随)〔3分6秒〕作曲:乔治·F·韩德尔编曲:法兰克·比德森莎拉·布莱曼作词:恰拉·费拉乌
歌词:
Gioia nel cuor troverò
Con te il ciel raggiungerò
Pace ci sarà
Gioia nel cuor troverò
Con te il ciel raggiungerò
Pace ci sarà
Gioia nel cuor troverò
Con te il ciel raggiungerò
Un mondo nuovo con te vedrò
14 Gloomy Sunday(忧愁的星期天)〔3分47秒,英语〕作曲:瑞佐·赛瑞斯作词:拉兹洛·贾沃山姆·M·路易斯
歌词:
Sunday is gloomy
My hours are slumberless
Dearest the shadows
I live with are numberless
Little white flowers
Will never awaken you
Not where the black coach
Of sorrow has taken you
Angels have no thought
Of ever returning you
Would they be angry
If I thought of joining you
Gloomy Sunday
Sunday is gloomy
With shadows I spend it all
My heart and I have decided
To end it all
Soon there'll be flowers and prayers
That are said I know
But let them not weep
Let them know
That I'm glad to go
Death is no dream
For in death I'm caressing you
With the last breath of my soul
I'll be blessing you
Gloomy Sunday
Dreaming
I was only dreaming
I wake and I find you asleep
In the deep of my heart dear
Darling I hope
That my dream never haunted you
My heart is telling you
How much I wanted you
Gloomy Sunday
Gloomy Sunday
15 La luna(月亮)〔5分,法语〕作曲:安东尼·德佛扎克作词:恰拉·费拉乌编曲:法兰克·比德森
歌词:
Scende la notte, tranquillità
Piano il buio respira
Solo la luna veglierà
Con argento ci coprirà
Dal grande cielo splenderà
Solo la luna veglierà
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
Scende la notte, e leiè la
Su tutto'l cielo lei regna
Con gentilezza lei guarderà
Illuminando la sera
Con gentilezza lei guarderà
Illuminando la sera
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
Luna non veglierà
Fuggirà
Luna scomparirà
16 Moon river(月河)〔2分2秒,英语〕作曲:亨利·曼西尼作词:强尼·梅瑟
歌词:
Moon river, wider than a mile,
I'm crossing you in style, some day.
Oh, dream maker, you heart breaker,
Wherever you're goin', I'm goin' your way.
Two drifters, off to see the world,
There's such a lot of world to see.
We're after the same rainbow's end,
Waitin''round the bend,
My huckleberry friend,
Moon river, and me!
歌名:《Scarborough Fair》(中文:《斯卡布罗集市》)
演唱:莎拉·布莱曼
作词:莎拉·布莱曼
作曲:莎拉·布莱曼
歌词:
Are you going to Scarborough Fair(你要去斯卡伯勒集市吗)
Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there(请代我问候住在那里的一个人)
he once was a true love of mine(他曾经是我的真爱)
Tell him to make me a cambric shirt(叫他为我做一件麻纱衬衫)
Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Without no seams nor needless work(毫无裁剪和针脚)
Then he'll be a true love of mine(然后他将成为我的真爱)
Tell him to find me on acre of land(叫他为我找一亩地)
Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Between the salt water and the sea strand(在海水与沙滩之间)
Then he'll be a true love of mine(然后他将成为我的真爱)
Tell him to reap it with a sickle of leather(叫他用皮镰刀将其收割)
Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
And gather it all in a bunch of heather(然后用一根帚石楠将其束起)
Then he'll be a true love of mine(然后他将成为我的真爱)
Are you going to Scarborough Fair(你要去斯卡伯勒集市吗)
Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there(请代我问候住在那里的一个人)
He once was a true love of mine(他曾经是我的真爱)
扩展资料:
《Scarborough Fair》(中文:《斯卡布罗集市》),由Sarah Brightman作词,Sarah Brightman作曲,莎拉·布莱曼演唱的一首歌曲,该歌曲收录于专辑《La Luna》中,发行于2000年8月20日。
专辑《La Luna》,是以月亮为概念和主题的一张古典跨界专辑。“La Luna”是意大利语,意思是月亮。在本专辑的第一曲《La Lune》也是法语月亮的意思,第九曲《Hijo de la luna》是西班牙语,意为月亮的孩子。而“月光女神”的由来则是此专辑在台湾发行时的译名。
专辑曲目:《La Lune》、《Winter in July》、《Scarborough Fair》、《Figlio Perduto》、《A Whiter Shade of Pale》、《He Doesn't See Me》、《Serenade》、《How Fair This place》、《Hijo De La Luna》、《Here With Me》、《La Califfa》、《This Love》、《Solo Con Te》、《Gloomy Sunday》、《La Luna》、《First Of May》。
歌曲琴谱1:
歌曲琴谱2:
歌曲琴谱3:
歌曲琴谱4:
歌曲琴谱5:
歌曲琴谱6:
参考资料:百度百科—Scarborough Fair
百度百科—La Lune