glow歌词翻译
降り注いだ冷たい雨
绵绵降下的冰冷雨滴
青い伤を溶かしてった
将青涩的伤痕溶解开来
いつか见てた夕暮れ空の
在我不自觉注视著的
すみっこで
黄昏天空一角
笑う谁かがいた
有著微笑的某个人
気付かないうちにオトナになって
不知不觉中成长成为大人
绮丽な嘘口に出来るほど
连漂亮的谎言都可以轻易说出口来
いろんな痛みを覚えてきたけど
虽然已经了解了形形色色的疼痛
それでもまだ痛いんだ
可我心中仍会隐隐作痛
夕暮れの涙が出そうな赤
夕阳那似要催人泪下的昏红
私の中の君を溶かしてしまえ
就要将我之中的你淹没而去
私の体中
我的体内
君の伤迹で溢れているから
是满满的快要溢出的你的伤痕
もう进めないよ
已经无法前行
ねぇ消えて消してよ
呐消失吧抹去它吧
そう愿っていたのに
虽然一直是那样祈愿著
どうして
可我为何
こんなにきつく
还是这般不肯松手地
抱きしめてるの?
紧抱著它呢?
君の声が远くなる
你的声音变得遥远
饮み込まれそうな赤
几乎要被昏红所吞没
きっとこのまま
黄昏定会就这样
君を溶かして夜になるだけ
淹没掉你自顾自地化作黑夜
淡く染まる指先に
染上浅浅光芒的指尖
零れ落ちそうな赤
就要洒落的昏红
私の中の君を夺ってしまう
将我心中的你全部掠夺而去
ちぎれてく云间から
自层层断裂的云朵间
溢れ出す涙
溢出的泪水
少しずつ渗む君に
紧紧地抓住了视野之中
ぎゅっとしがみついた
逐渐变得朦胧的你
作词:keeno
作曲:keeno
编曲:keeno
歌:初音ミク
翻译:Fe
倾注而下的清冷之雨溶化了青色的伤口。
那日曾仰望的夕暮天空的一隅边、谁人正笑著。
还未发觉之时已变成了大人就连漂亮的谎也能说得出口
虽然经历遍嚐了种种的伤痛尽管如此还是、隐隐作疼啊。
犹若夕暮下眼泪似要流落一般的赤红将我心中的你溶解消散。
我的体内满漾著你所留下的伤痕再也往前不了。
呐消失吧快消去吧明明是那麼希望的
为什麼却如此地牢牢紧抱这份情感不放?
你的声音渐渐遥远犹若饮没一切的赤红。
一定就这般如许转往溶化你的夜晚尔尔。
自淡淡晕染指尖零落而下一般的赤红。
将我心中的你夺去不再返。
千片碎乱的浮云之间满溢而落了泪水。
将一点一滴朦胧的你紧紧拥入怀中不愿放。