facts歌词翻译

时间:2024-11-14 14:22:47 来源:作文网 作者:管理员

Artist: Black Box Recorder

艺术家:黑匣子

song:The Facts of Life

曲目:生活的真相

Do do do, do do do

Do do do, do do do

嘟嘟嘟,嘟嘟嘟

嘟嘟嘟,嘟嘟嘟

When boys are just eleven

They begin to grow in height at a fast rate than they have done before

They develop curiosity and start to fantasize

About the things they have never thought of doing before

These dreams are no more harmful than

The usual thoughts that boys have of becoming football stars or millionaires

As long as the distinction between fantasy and fiction remains

It's just a nature walk

男孩十一岁的时候

他们开始比以前都要飞快地长高

对以前从来没有想过和做过的事情

产生了好奇心开始了幻想

这些梦想比起成为足球球星或者百万富翁的一般想法

远没有那么糟糕

只要仍能区分幻想和虚构

那就是一个自然过程

It's just the facts of life

There's no master plan

Walk me home from school

I'll let you hold my hand

You're getting ideas

And when you sleep at night

They develop into sweet dreams

It's just the facts of life

这就是生活的真相

没有大体计划

走在放学回家的路上

我会让你抓着我的手

你就有了主张

当你在夜晚睡去

他们进入你甜蜜的梦乡

这就是生活的真相

A boy sits by the telephone, wanting to call a girl

But not daring to because she might say no

At last he summons up the courage phones

And discovers someone else has asked her first and she's said yes

Now's time to deal with the fear of being rejected

No-one gets through life without being hurt

At this point the boy who's listening to this song

Is probably saying it's easier said than done and it's true

男孩坐在电话机旁,想要打给女孩

但又不敢,因为怕她拒绝

而他终于鼓起勇气拿起话筒

发现另一个人抢在前面问了她,而她说“好”

现在是该处理被拒绝的恐惧的时候了

没有被伤害,就没有人度过生活

此时正在听这首歌的男孩

或许正在说“说易行难”,这是对的

It's just the facts of life

There's no master plan

Walk me home from school

I'll let you hold my hand

You're getting ideas

And when you sleep at night

They develop into sweet dreams

It's just the facts of life

这就是生活的真相

没有大体计划

走在放学回家的路上

我会让你抓着我的手

你就有了主张

当你在夜晚睡去

他们进入你甜蜜的梦乡

这就是生活的真相

Do do do, do do do

Do do do, do do do

嘟嘟嘟,嘟嘟嘟

嘟嘟嘟,嘟嘟嘟

Small-town dating differs from more urban situations

In particular if there's few places to go

Adolescents normally gather in a cafe or an arcade

If they have to almost anywhere will do

A family car, a disused coalmine

A rowing boat or a shed

Experimentation, familiarization

It's all a nature walk

小镇约会不同于城市的情况

尤其要是只有几个地方可去

小青年们通常聚集在咖啡馆或拱廊

只要他们想去任何地方,他们都会去

家用轿车、废弃煤矿

划艇或棚子

试验,熟络

那就是一个自然过程

It's just the facts of life

There's no master plan

Walk me home from school

I'll let you hold my hand

You're getting ideas

And when you sleep at night

They develop into sweet dreams

It's just the facts of life

这就是生活的真相

没有大体计划

走在放学回家的路上

我会让你抓着我的手

你就有了主张

当你在夜晚睡去

他们进入你甜蜜的梦乡

这就是生活的真相

It's just the facts of life(Sweet dreams develop into ideas)

There's no master plan(Ideas develop into sweet dreams)

Walk me home from school(Sweet dreams develop into ideas)

I'll let you hold my hand(Let you hold my hand)

You're getting ideas(Sweet dreams develop into ideas)

And when you sleep at night(Ideas develop into sweet dreams)

They develop into sweet dreams(Sweet dreams develop into ideas)

It's just the facts of life

这就是生活的真相(美梦变成真实)

没有大体计划(真实变成美梦)

走在放学回家的路上(美梦变成真实)

我会让你抓着我的手(真实变成美梦)

你就有了主张(美梦变成真实)

当你在夜晚睡去(真实变成美梦)

他们进入你甜蜜的梦乡(美梦变成真实)

这就是生活的真相

It's just the facts of life(Sweet dreams develop into ideas)

There's no master plan(Ideas develop into sweet dreams)

Walk me home from school(Sweet dreams develop into ideas)

I'll let you hold my hand(Let you hold my hand)

这就是生活的真相(美梦变成真实)

没有大体计划(真实变成美梦)

走在放学回家的路上(美梦变成真实)

我会让你抓着我的手(让你抓住我的手)

翻译:

歌曲名:Psycho Killer变态杀手

歌手:Talking Heads

专辑:Rome Concert 1980

I can't seem to face up to the facts

我似乎不能直面现状

I'm tense and nervous and I can't relax

我精神紧张无法放松

I can't sleep'cause my bed's on fire

我无法入睡,我的床在着火

Don't touch me I'm a real live wire

别碰我,我是活着的电线

Psycho Killer

变态杀手

Qu'est-ce que c'est?

新梦幻?

Fa fa fa fa fa fa fa fa far far better

好好好好,好得多

Run run run run run run run away

跑跑跑跑,跑得远远的

Psycho Killer

变态杀手

Qu'est-ce que c'est?

新梦幻

Fa fa fa fa fa fa fa fa far far better

好好好好,好得多

Run run run run run run run away

跑跑跑跑,跑得远远的

You start a conversation you can't even finish it.

你开始说话无法停止

You're talkin' a lot, but you're not sayin' anything.

你讲了很多,但毫无意义

When I have nothing to say, my lips are sealed.

我沉默不语,双唇紧闭

Say something once, why say it again?

话只说一遍,没有下一遍

Psycho Killer,

变态杀手

Qu'est-ce que c'est?

新梦幻?

Fa fa fa fa fa fa fa fa far far better

好好好好,好得多

Run run run run run run run away

跑跑跑跑,跑得远远的

Psycho Killer

变态杀手

Qu'est-ce que c'est?

新梦幻?

Fa fa fa fa fa fa fa fa far far better

好好好好,好得多

Run run run run run run run away

跑跑跑跑,跑得远远的

Ce que j'ai fait ce soir-l? Ce qu'elle a dit ce soir-l?

我化作了尘土?

Realisant mon espoir,

我的愿望实现了

Je me lance vers la gloire... Ok

我奔向荣誉

We are vain and we are blind

我们徒劳而盲目

I hate people when they're not polite

我讨厌别人无礼的样子

Psycho Killer,

变态杀手

Qu'est-ce que c'est?

新梦幻?

Fa fa fa fa fa fa fa fa far far better

好好好好,好得多

Run run run run run run run away

跑跑跑跑,跑得远远的

Psycho Killer,

变态杀手

Qu'est-ce que c'est?

新梦幻?

Fa fa fa fa fa fa fa fa far far better

好好好好,好得多

Run run run run run run run away

跑跑跑跑,跑得远远的

扩展资料

"Psycho Killer" is a song by Talking Heads from their 1977 album Talking Heads: 77, written by David Byrne, Chris Frantz and Tina Weymouth. The band's"signature debut hit" features lyrics which seem to represent the thoughts of a serial killer. Allmusic calls it a"deceptively funky New Wave/No Wave song... [with] an insistent rhythm, and one of the most memorable, driving bass lines in rock& roll."

"Psycho Killer" was the only song from the album to appear on the Billboard charts, peaking at 92 among Billboard Pop Singles. It placed 32nd on the Triple J Hottest 100 in 1989. It almost made the top ten in the Netherlands, peaking at#11 in 1977.

“Psycho Killer”是Talking Heads在其1977年专辑“Talking Heads:77”中的一首歌,由David Byrne,Chris Frantz和Tina Weymouth编写。乐队的“签名首演”以歌词为特色,似乎代表了连环杀手的想法。 Allmusic称之为“具有欺骗性的新浪潮/无波浪歌曲......伴随着坚持不懈的节奏,以及摇滚乐中最难忘的驾驶低音线之一。”

“Psycho Killer”是专辑中唯一出现在Billboard排行榜上的歌曲,在Billboard Pop Singles中排名第92位。它在1989年的Triple J Hottest 100中排名第32位。它几乎在荷兰排名前十,在1977年达到第11位。

Talking Heads由三个艺术学院(The Rhode Island School of Design)的毕业生在纽约成立。这之前,在1973年,主唱兼吉他手大卫·拜恩(David Byrne)与鼓手克里斯·弗兰兹(Chris Frantz)有着另一个乐队The Artistics,从名字便能看出其“艺术性”。毕业后,拜恩、弗兰兹以及弗兰兹的女友蒂娜·魏默思(Tina Weymouth)搬到纽约城里发展,由于找不到合适的贝斯手,魏默思便被推向台前,成为乐队一员。

他们第一次以“Talking Heads”的身份出现是在1975年六月五日。那天的CBGB的演出安排上写着,一支名叫Talking Heads的乐队将为Ramones暖场。这次演出之后,他们便和CBGB永远绑在一起了。每当谈起Talking Heads的历史,不可能不提到他们最早在CBGB活跃的那几年;而反过来,介绍CBGB的历史时,又怎么能忘了这支杰出而独特的乐队呢,它和另外四支乐队(Ramones, Television, Patti Smith Group, Blondie)一起,缔造了这个摇滚史上最为传奇的酒吧。五支乐队中,除了短命的Television,其他四支乐队如今都已是摇滚名人堂成员。


上一篇:facts歌词
下一篇:fact中文歌词

TAG标签:翻译歌词facts

热门排行: 好一点的原唱歌词