39歌词中文
《'39》
演唱:Queen
作曲:Brian May
收录专辑:《A Night At The Opera》
Intheyearof'39assembledheretheVolunteers
'39,年聚集了志愿者
Inthedayswhenlandswerefew
在土地消失的日子里
Heretheshipsailedoutintotheblueandsunnymorn
飞船驶向深蓝与希望
Thesweetestsighteverseen
这是最美的风景
Andthenightfollowedday
日复一日
Andthestorytellerssay
倾听老人讲述
Thatthescorebravesoulsinside
二十位英勇的志愿者
Formanyalonelydaysailedacrossthemilkyseas
用无数个孤独的日夜穿越星辰大海
Neverlookedback,neverfeared,nevercried
不曾回望,不曾恐惧,不曾哭泣
Don'tyouhearmycallthoughyou'remanyyearsaway
你没有听到我的呼声吗?尽管相隔光年
Don'tyouhearmecallingyou
你没有听到喊你
Writeyourlettersinthesand
将心中语写在沙滩上
ForthedayItakeyourhand
有关牵起你手的那天
Inthelandthatourgrandchildrenknew
在后人会知晓的地方
Intheyearof'39cameashipinfromtheblue
'39,年一艘飞船自远方归来
Thevolunteerscamehomethatday
志愿者在那一天荣归故里
Andtheybringgoodnewsofaworldsonewlyborn
新世界的消息传到了地球
Thoughtheirheartssoheavilyweigh
然而他们的心情却异常沉重
Fortheearthisoldandgrey,littledarlingwe'llaway
因为地球已满目苍夷,亲爱的,我们将离开这里
Butmylovethiscannotbe
但我对你的爱不会
ForsomanyyearshavegonethoughI'molderbutayear
百年已逝,我却只年长了一岁
Yourmother'seyesfromyoureyescrytome
你穿越时光向我哭泣
Don'tyouhearmycallthoughyou'remanyyearsaway
虽光年之外,你没听到我的呼喊吗
Don'tyouhearmecallingyou
你没听到我对你喊
Writeyourlettersinthesand
将心中语写在沙滩上
ForthedayItakeyourhand
有关牵起你手的那天
Inthelandthatourgrandchildrenknew
在后人会知道的地方
Don'tyouhearmycallthoughyou'remanyyearsaway
虽光年之外,你没听到我的呼喊吗
Don'tyouhearmecallingyou
你没听到我的呼喊吗
Allyourlettersinthesandcannothealmelikeyourhand
只有你的手能够抚慰我
Formylife
为了我的生活
Stillahead
继续向前
PityMe
祝福我
扩展资料:
皇后乐队(Queen),是1971年成立于英国伦敦的摇滚乐队,由主唱佛莱迪·摩克瑞(1946年9月5日-1991年11月24日)、吉他手布赖恩·梅、鼓手罗杰⋅泰勒和贝斯手约翰·迪肯(1997年退休)组成。
1973年,推出首张录音室专辑《Queen》。1975年,专辑《A Night at the Opera》让乐队取得了商业突破。1977年,单曲《Bohemian Rhapsody》获得第1届全英音乐奖最佳英国单曲。
1980年,单曲《Crazy Little Thing Called Love》和《Another One Bites the Dust》先后取得了美国公告牌百强单曲榜冠军。1981年,发行精选集《Greatest Hits》,该专辑成为英国销量最高的专辑(超过600万张)。
1985年,在“Live Aid”的演出让乐队再次引起人们关注。1990年,获得全英音乐奖杰出音乐贡献奖。1995年,最后一张录音室专辑《Made in Heaven》发行。
'39
三九年
In the year of thirty-nine
三九年
Assembled here the volunteers
志愿者在此聚集
In the days when lands were few
那是个土地匮乏的年代
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
早晨阳光明媚,飞船在这里驶向深蓝的天际
The sweetest sight ever seen
那景象多么可爱
And the night followed day
夜以继日
And the story tellers say
讲故事的人诉说着
That the score brave souls inside
舱里那二十位勇者
For many a lonely day
度过了多少寂寞的岁月
Sailed across the milky seas
穿越了多少片银河星海
Ne'er looked back never feared never cried
却一往无前,无所畏惧,从未哭泣
Don't you hear my call
你能听到我的呼唤吗
Though you're many years away
虽说你与我相隔百年
Don't you hear me calling you
你能听到我的呼唤吗
Write your letters in the sand
那就在沙地上留言吧
For the day I'll take your hand
终有一天,我会在某处握着你的手
In the land that our grand-children knew
那个地方,将会被后世子孙所传颂
In the year of thirty-nine
三九年
Came a ship in from the blue
一艘飞船从天而降
The volunteers came home that day
志愿者们终于归来
And they bring good news
他们还带来天大喜讯:
Of a world so newly born
一个新世界即将诞生
Though their hearts so heavily weigh
他们的心情格外沉重
For the earth is old and grey
因为地球已物是人非
Little darlin', we'll away
“小宝贝啊,我们要走了”
But my love this cannot be
但我的爱却不能随我而去
Oh so many years have gone
许多年过去了
Though i'm older but a year
我却只老了一岁
Your mother's eyes from your eyes cry to me
透过你的眼睛,是你母亲的双眼在对我哭泣
Don't you hear my call
你能听到我的呼唤吗
Though you're many years away
虽说你与我相隔百年
Don't you hear me calling you
你能听到我的呼唤吗
Write your letters in the sand
那就在沙地上留言吧
For the day I'll take your hand
终有一天,我会在某处握着你的手
In the land that our grand-children knew
那个地方,将会被后世子孙所传颂
Don't you hear my call
你能听到我的呼唤吗
Though you're many years away
虽说你与我相隔百年
Don't you hear me calling you
你能听到我的呼唤吗
All your letters in the sand
沙地上的无数条留言
Cannot heal me like your hand
怎比你的手,更能抚慰我的心痛
For my life, still ahead, pity me.
但我还是要孤独的活着,可怜可怜我吧!
百度上可以找到相同问题的答案,想必你是不满意吧,因为那个华而不实,太假了,基本上背离了原歌的意思。我查阅了相关资料,这首歌说的是一群宇航员飞上太空并在太空度过了一年,再返回地球时却发现已经过了一百年了。副歌部分是他们的悲叹,感慨地球物是人非;自己无法再与原来的亲人朋友团聚,只能孤单地度过下半生。
非机译,希望你满意!
望采纳,谢谢!