北京旅游景点天安门英文导游词

时间:2024-12-26 13:32:41 来源:作文网 作者:管理员

tian’anmen rostrum

tian’anmen, is located in the center of beijing. it was first built in 1417 and named chengtianmen. at the end of the ming dynasty, it was seriously damaged by war. when it was rebuilt under the qing in 1651, it was renamed tian’anmen, and served as the main entrance to the imperial city, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. the southern sections of the imp♛erial city wall still stand on both sides of the gate. the tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. according to the book of changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.during the ming and qing dynasties, tian’anmen was the place where state ceremonies took place. the most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed tฆhese steps:

1) the minister of rites would receive the edict in taihedian, where the emperor was holding his court. the minister would then carry the decree on a yunpan, and withdraw from the hall via taihemen

2) the minister would put the tray in a miniature longting. beneath a yellow umbrella and carry it via wumen, to tian’anmen gate tower.

3) a courtier would be invested to proclaim the edict. the civil and military ฃofficials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.

4) the courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. the document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the ministry of rites.

5) the edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.

such a process was historically recorded as “ imperial edict issued by golden phoenix”.during the ming and qing dynasties tian’anmen was the most important passage. it was this gate that the emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.

北京长城英文导游词 ·岳阳楼英文导游辞 ·重庆英文导游词 ·西藏英文导游词

the stream in front of tian’anmen is called waijinshuihe,with seven marble bridges spanning over it . of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called yuluqiao. the bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and wereศ therefore called wanggongqiao. farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named pinjiqiao. the remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called gongshengqiao. they anr the one in front of the supreme ancestral temple to the east and the one in front of the altar of land and grain to the west.

the two stone lions by the gate of tian’anmen, one on each side wereฐ meant as sentries. they gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. in front of the gate stands a pair of marble columns called huabiao. they are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. behind the gate stands another pair of similar columns. the story of huabiao may be traced to a couple of sources. one of the versions accredits its invention to one of the chinese sage kings named yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament.

<>


热门排行: 教你如何写建议书