现代汉语中的特殊语法现象

时间:2024-12-26 00:31:17 来源:作文网 作者:管理员

在现代汉语中,往往遇到这样一些语言现象:乍看,似乎不合逻辑或语法不通,但已约定俗成,习以为常,谁也不会曲解。一般语法书上称之为语言习惯,现行统编中学语文教材也说是约定俗成的习惯,结果在学生中间产生了一些副作用:部分学生划不清语言习惯和病句的界限,或错将病句当做语言习惯而放过,或误把语言习惯当病句来修改,使人啼笑皆非。这个问题如何解决呢?应该明确现代汉语中的这些特殊语法现象,取消语言习惯这个编制,使其归口。事实上,语法(即语言规律)是从人们的语言中总结出来的,哪有人们的习惯语言不合语法、无法解释之理?现就常见的所谓语言习惯归纳如下:

一、词类活用

现代汉语由古代汉语演化而来,自然留有不少古代汉语的遗传因素。在现代汉语中,不仅保留了相当数量的成语和语言词汇,同时也保留了许多词类活用的语言现象。

例①,王胡在祠✞堂前面晒太阳。

例②,这口锅能吃五十人。

例①中晒太阳的晒属动词使动用法,意即让太阳晒,使太阳晒,而不是把太阳晒晒。太阳是施事宾语,而不是受事宾语。

例②中的吃也是动词的使动用法,全句的意思是,这口锅所做的饭够五十个人吃一顿,而不是说这口锅能把五十个人吃掉。

另外,如,看医生的看,娶儿媳妇的娶,都是动词的使动用法,即让医生看(病)而不是看望医生,给儿子娶(媳妇)而不是把儿子娶走。这种用法在古汉语中不乏其例,如,《孟子梁惠王上齐桓晋文之事》中的欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷,《史记信陵君列传》中的公子从车骑,虚左,自迎夷门候生,其中的朝和从都是这种用法。

还有名词用如动词的情况,如,原来说这是一点小意思,现在演化出意思一点、意思意思的说法,这在古代汉语中更是屡见不鲜了。

二、特殊句式

例③,王老大유买了四十个肉夹馍。

其中肉夹馍是偏正短语,肉夹是馍的定语,肉夹中的肉又属宾语前置。肉夹馍实为夹肉馍,即中间夹有肉的馍。为了突出肉,才把它提到动词夹的前面。与《左传庄公十年曹刿论战》中肉食者谋之,又何间焉之肉用法相同ห。

三、成分省略

有些短语,看似在逻辑上犯了自相矛盾的毛病,其实是某种成分的省略,已为大家约定俗成。这种语言现象,有如下几种情况:

1.宾语省略。譬如,打扫卫生,从字面上抠,会得出与其本意截然相反的内容,实际上,这里的卫生并不是打扫的宾语,而是打扫的补语,补充说明打扫的结果。正像人们所理解的那样,打扫卫生是要把环境打扫得很卫生,而不是把卫生打扫掉。打扫的宾语是环境,省略了。把它补出来,变为把字式,应是把环境打扫得卫生。像打扫卫生这种述补式偏正短语,在现代汉语中也是一个不小的家族。另外,如,消灭干净,消灭的宾语被承前省略了,干净是它的补语,补充说明消灭的结果。

2.中心词省略。如,恢复疲劳,其中疲劳ツ指疲劳之躯,以定语代中心词,意即使疲劳的身体得到恢复,绝不是让身体恢复疲劳状态,省略了疲劳的中心词身体(躯体)。又如,我喝龙井,其中龙井代龙井茶,省略了中心词茶六亿神州尽舜尧,神州代神州人民,省略了中心词人民。这种省略中心词而以定语代之的语言现象,在汉语中也是较为普遍的。

3.否定之否定成分省略。如,说我非去,实际是我非去不可,省略了不可二字,反倒使语言更显简洁有力,起到了加强语势的作用。

四、同义并举

有些短语,乍一看,似乎犯了重复的逻辑错误,实则不然,他们同义并举,加强语意,也已为约定俗成,正逐渐加入成语的行列。

例④,倘若情况果真如此,那么,将地球与月球比作邂逅相遇遂成天作之合的夫妻。岂不是再妙不过了吗?

其中的邂逅,意为不期而遇,说邂逅相遇,就成了不期而遇相遇,在逻辑上犯了重复的毛病。开始大家都把它当做病句处理,告诫学生不能这样说。但是后来这样说的人太多了,造成了既定事实,语法界也不得不承认,释之曰从习惯。其实,这里的邂逅和相遇是同意并举,和心满意足、雄心壮志差不多❥。不同的是,这里的邂逅又限定了相遇的方式,在意念上和相遇有修饰关系。若只说相遇,不明如何相遇;若只说邂逅,又有点阳春白雪,显得深奥难懂,二者连用,方尽其妙。


热门排行: 教你如何写建议书