我领悟了生活的形而上学

时间:2024-12-26 16:48:53 来源:作文网 作者:管理员

我是大地上最无辜的野兽

我是大地上最无辜的野兽

我和夜同眠我的身体与它缠绵

夜在我的心脏里逐渐膨胀

在你手指的织布机上

我挑剔地编织孤独的夜

五颜六色变幻无穷

我了解孤独的一切眼泪

请击打我将我打开

我是一朵快乐的玫瑰

快来吧请相信我

我在风中播撒星星

仿佛满载而归的船只

在吝啬的海洋上

但是你并没有来

我悄悄地关闭自己

你明天即将死去

你明天即将死去;你

把微笑寄送给这些诗行

它们等待它如同

等待一份电报。但愿你濒死前

那个奔波的邮递员

不要成为噩耗的信使。

活下去。击碎镜子

别让你的脸再在镜中哭泣。

树叶悬挂

树叶悬挂

如同树木上的一串珍珠

而空气好像一把杯子

装满非哺乳动物的乳汁

在宇宙之内那么遥远

我感到了身体的

不朽在绿色卫护的

鲜花之芬芳里

绿色的星期一我屋墙的

臭气,它们尖声叫喊

因为它们应该死去

白色的孩子

他的眼泪快乐地

跳舞并如此痛苦地

滴落在旅程中

因为

死亡如此之近。

柔软的黄昏

1

柔软的黄昏像一只手

抚摩我的身体提醒

再没有比饭后比深夜之后

的宁谧更大的慰藉,

再没有比从大地千万朵花

和一泥土编结的

无瑕的我们梦之织品更好的宁谧,

我不再祈求;在旧字母的影子下

我的表姐妹沿着花园

奔跑黄昏在屋顶上呼喊

我知道一切将变成象牙的颜色

直到黑夜用它的手捂住

窗口和钟表缓慢地滴答响:

天暗下来我开始哭泣――

2

但你再也不要寻思,不要

寻思那些挥霍掉的钟点

它们吠叫如远处的丧家犬

你别再相信春天的气息

别再寻思海洋

很快我们都将死去

还谈什么回忆?谈什么爱情?

内包装

我将说出我的爱情

我的绝望产生的原因

我将居住在自己

身体的房间里述说

我为什么喜欢自然风景

我把一只手

摆放在阳光下,用手指

拆解彩虹

我拥抱风

并聆听夜的小贝壳

我用你的身体

描述自己的身体而在你的眼中

如同在多棱镜中我看见

被破解的世界,秘密的角落,后面

有无限长的梯阶伸向黑黢黢的地下室

我会说我的身体

是塔楼,我的双手

在每个夜晚散步而脑袋

被精确计算所以在世界上 ย

我只看见自己的朋友:你和另一个人。

那个曾经希望

那个曾经希望

在自己最为隐秘的活动中

成为一阵风的人;

而今在小溪里躺成

一块石头,在嬉戏的水中

沉默。

那个曾经希望

用一只强硬的手统治世界的人

也已疲倦并戴上一顶

呻吟编织的荆冠。但他却依然☣

在秋日的阳光下

微笑。

倘若我离去

倘若我离去风马上

会变得柔和而屋子顷刻静默

心脏变得轻松就能感知向日葵的

滋味而徐缓地从房间流向花园的

嗓音也就充满了夜莺之歌

倘若我离去那么它很快

将停止对你肩膀的无情噬咬

在你的躯体上铺开安逸

盘子里水果堆成小山倘若

我离去雨水很快落下

风很快将自己的童话

编进黄昏倘若我离去夏天

很快将变成一根根纺线

但我依然躺在你的手臂

像城市港口的铁锚

但我依然与你在一起

但我的嗓音依然如琴弓

在你躯体上滑动

但我依然爱你你知道吗

但我依然安睡在你的胸口

¡

但我尚未离去

火车已经启动

但我尚未离去

车票已经售出

行李已经托运

我被留下

倘若我离去风马上

会变得柔和而屋子顷刻静默,

依然如故,哪怕风

也已停歇而森林徐徐颤动

用鼻子在啄食,

而今,当梦幻犹如竖琴

响起而孩子们歌唱

我用臂肘支撑

在漆黑的正午上并哭泣

音乐穿过森林降临

秋天的落叶一支歌

充满了橡树的女中音

抓住自己的战利品 但愿及早离去

趁时光尚未变成一只蝴蝶

飞起又消失。

城市――这是一出木偶戏

与你共存的幸福

在往昔;轮船的汽笛

在未来,我作为一名水手

透过舷窗

思考着海洋

一只手中的一切根本不够

将自己的灵活性奉献

给与你共存或你不在的幸福

作为一名舞者将任性的满足通过心的

门坎带到我们的眼睛底下

倘若我带上那样的纸袋

那样的存钱罐放入就可以把事实

装进箱子在小船上

包装濒死者最后的快乐

就可以在永恒之浪中遗忘。

我领悟了生活的形而上学

1

我领悟了生活的

形而上学

在那个有弹力的时刻

我握起月亮像一个皮球

攥在手心

那时一切变得轻松

如同黄昏的微风;

一根线在树木中间悬挂

我的问题击打

天空如同敲击钢琴的键盘。

永远没有答案。

2

我们的状况毫无希望

幸亏我们很快

将死去我将回忆起

我在海洋在大陆的旅行

而黄昏打扮得很漂亮

我将在其他国家

在里约热内卢巴黎罗马

在卡萨布兰卡散步

每个黄昏与一位男子一起

含着雪茄时而笑时而哭

我将四处闲逛。

我简直不能独自一人滞留

我简直不能独自一人滞留。

但愿我不曾说过:但愿✡我不曾

说过独自生活多么困难

就像那颗滑过旷野的太阳

朋友!让我们带上蚂蚁以及它们的

生活的宫殿,就像一个自命不凡的

人;――它们等待一场大雨并且

继续挖掘;纯洁在的水晶

转化成沙拉。

你像一只在夜之瞳孔中生活的乌鸫,

或者像一名在自己的小客厅里的王子:

日历上的1917年的威尼斯,悄悄地,

他们悄悄地合上了书本。

看哪!羊皮纸做成了你的小皮鞋

哦――我的朋友!――这世界是虚幻。

黑暗中的匕首

多么香甜的饮料

让音乐显身

最甜蜜的瞌睡……

我等待并歌唱

仿佛一列火车

快速地通过风景:

几株树木,黄色小屋

忧伤的河流,――飞驰,

在桥梁上滚动;沿着

田野,若有所思――我等待并歌唱

哦,我多么不幸。

当钟表滴答作响

黄昏来临;绿色的

火焰在黑暗中歌唱

如同深夜的一根根电报线

如同奔驰的电报线

在狂热地谈论神秘的

事物――随即沉默

当钟表滴答作响。

我的痛苦滴答

一如小小的钟表,

耐心地,哭泣

在约定的时间

以一种匀速

我希望饮尽音乐

我,一个节拍器,希望

死于音乐,如同死于一杯毒酒。

他人同样感受的那种痛

他人同样感受的那种痛

我们如此惧怕的痛

当清晨我们躺在床上

脱离各自的怀抱

如同花朵从茎干上凋落

太阳目睹被露珠包裹的

凋落,它们思念着

深夜温暖的呼吸,

我并不希望某人看见

哪怕其他人不会

为一小块泥土而报偿

我也相信他们在那一天

别了他们对我说别了别了

倘若安谧最终征服我

我一定就此睡去

再也不会奔波于这世界

如同玻璃缸中的鱼儿

触痛自己的心脏

我毕竟活过,说道:这个

春天我必将死去

忧伤的柔性

在纯净快乐的世界,

我遇见了她,微笑着,

她说道:那就是曾经的爱情,

我倾听,在树木中间,

我点头同意,我们久久地漫步

在安静的花园。

宇宙出自纯净的波浪,

我以无生命的躯体沉溺其中,

愈深,在我的头顶

水就愈加聚拢,而在某个瞬间

我感到了鱼儿的触碰,

在安静的海洋。

别了,我对她说道,

她微笑:我们还会再见。

但风刮来,击打

水中她的脸,

我点头同意,消失于

安静的生活。

他或者她

1

我想安睡

在你大腿的眠床上

被你眼睛的

睑帘所覆盖

你的蹬梯很远但是

仍然属于你正如

空气的蛇被放飞

在夏日的白昼

我生活

在另一间屋子;有时 我们相遇

我总是独眠没有你

我们却一直在一起。

2

这一种温柔

那么适合你,你的嘴

是一栋楼我们居住

在里面,安睡

并且祈祷。

由于你的缘故

我接受世界

我信任黄昏

由于你我安睡过

并生活过。

由于你我领悟了爱情。

3

我漂浮

愈来愈远离你的身体

我航行了很久

我将重新找到你

在大海之滨

在孤岛上

你是唯一。

致父亲

哦父亲我们曾经在一起

在一列没有鲜花的慢车上

黑夜如同一只手套被戴着

被摘下我们曾经在一起

父亲那时黑暗遮蔽了我们。

而今你在活泼的微风中

乘着绿色汽车缓慢行驶

或者白昼并未将一只手套

扔弃在桌上那里黄昏与未来

温柔的治疗肯定来临。

我的嘴唇我温柔的嘴唇闭紧。

一个男孩端坐着等待

一个男孩端坐着等待

妈妈直到天色渐渐幽暗

等待直到甜蜜的树叶

从树上掉落要知道树木难道

不是凋谢的太阳之大花瓣?

秋天的太阳凋谢

在虚构的屋子里我们端坐

打量绿色的画面

你说道:请看墙壁

塌落一个圆窟窿取代了天花板

♚ 我们徒然地阅读树木

和蔚蓝天空透明的话语

我们清晰地听到太阳

在紫色云层之上的笑声。

有那么多的出口和秘道

有那么多的出口和秘道。

我25岁而生活才开始。

但是不,已比他想象得要晚些。

当他走到户外看见了世界。

要知道,尽管日历说道:你瞧春天

他却感到自己的心已枯萎如同

一朵凋谢的花。

夏季一个炎热的白昼

夏季一个炎热的白昼

将各式各样的忧伤

淹没在自己的体内

但恐惧

戴着礼帽拄着一把伞

在前厅等待着

我真的那么糟糕

――致卡尔普教授

我真的那么糟糕

像父亲所说?……只要

我一听音乐,透过月光

潺潺的小溪从我的肩膀上

流淌下来……

“你使我遭受的那种痛苦

我一辈子都不会忘却”

他说的话语石头般坠落

在纤薄的蓝色黄昏

风从白桦树中流泻出来

填满露台仿佛美酒注满酒杯。

有时希望如同火苗

被薄暮的声所熄灭。

这一切经常如此

这一切经常如此这一切

被精确地安排:孩子们

在池塘的岸边玩耍

马匹在翻耕土地

火车在钢轨上行驶。

汪剑钊,诗人、翻译家、评论家。1963年10月出生于浙江省湖州市。北京外国语大学外国文学研究所教授,比较文学与世界文学专业博士生导师。出版有:专著《希望在绝望深处迸发》《中俄文字之交――俄苏文学与二十世纪中国的新文学》《阿赫玛托娃传》《二十世纪中国的现代主义诗歌》,诗文自选集《诗歌的乌鸦时代》;译著《普希金抒情诗选》《俄罗斯白银时代诗选》《俄罗斯的命运》《自我认知》《吉皮乌斯诗选》《勃洛克抒情诗选》《波普拉夫斯基诗选》《二十世纪俄罗斯流亡诗选》《非洲现代诗选》《曼杰什坦姆诗全集》《茨维塔耶娃诗集》《没有主人公的叙事诗――阿赫玛托娃诗选》《王尔德诗选》(英汉对照)等;主编和编著《俄罗斯白银时代文化丛书》《俄罗斯思想文库》《俄罗斯精短文学经典译丛》《千家词选注》等五十余种。


热门排行: 教你如何写建议书