商务日语教学中的语言和非语言交际指导

时间:2024-12-26 01:50:40 来源:作文网 作者:管理员

摘 要 日中两国关于商务日语教学的研究有一个共同的观点,即商务日语教学中在着重培养学生听说读写译的基本语言交际能力的同时,还应该适时地对学生进行非语言交际的指导。本文从相关理论分析,两者结合的必要性,课堂教学实践的创新尝试和暂存的问题共四个方面,对商务日语教学中的语言和非语言交际指导进行了简要分析。

关键词 商务日语教学 语言交际 非语言交际

Guidance to Verbal and Nonverbal Communication

in Business Japanese Teaching

FANG Lan

(City College,Wuhan University of Science Technology, Wuhan, Hubei 430000)

Abstract There is a common point of view on teaching of business Japanese in Japan and China. That is, business Japanese teaching should place importance on the training of basic language communicative proficiency,such as listening, speaking, reading, writing and translation, but also timely give guidance to nonverbal communication.

Key words Business Japanese class teaching; language communication; nonverbal communication

1 商务日语教学的语言和非语言交际指导的理论分析

商务日语课程所教的典型用语大多是不同商务交际活动中的特殊语言。人们为了传递信息,表达语意,在商务交际活动中不仅需要正常的语言行为,还需要通过不同的方法和手段,用内容极其丰富的非语言行为对正常的语言行为起到补充,强调,重复,否定,代替等作用。非语言交际指的是语言交际以外的所有交际行为,它包括如体态语,副语言,客体语,环境语等,是人类交际活动中不可缺少的部分。另外,从英文的“intercultural communication”翻译过来的“跨文化交际”,指不同国家以及文化背景的个人之间的交际,也就是不同国家和不同文化背景的人之间所发生的相互作用。提到这个概念以前,非语言交际和跨文化交际都主要是文化人类学、民族学所关心、研究的问题,近年来由于它在实际的外语交际中的重要作用,使♀得更多学者对其产生了研究兴趣,也引起众多教授语言的教师从跨文化教育的角度对外语教学进行更加深入的思考。

2 商务日语教学过程中将语言和非语言交际指导相互结合的必要性

传统的商务日语教学十分重视培养学生的语言读写能力,往往容易忽略学生在跨文化交流过程中的口头交际和非语言交际能力。长久以来人们大都认为跨文化交流主要依靠语言,跨文化交际的工具主要是外语,错误地认为语言是唯一的传递信息的途径,而忽视了信息传递中起着很大作用的非语言行为。因而传统的外语教学十分注重训练学生外语语言的正确性、准确性,完全没有注意到要培养学生其他的交际能力。但是随着当今社会的发展,我们生存的世界越来越小,不同国家、种族和民族的人们的交往也越来越频繁。随着信息化技术的进步,现代高科技的不断发展,以及经济的高度全球化,比起从前人们在进行人际交往时的时间和空间都大大缩短,缩小。此种环境下,我们应该努力培养自己的国际化意识,放眼全球,意识到国际间人们相互依存、合作的意识、更加看重人们之间的相互理解和相互尊重。为了让自身更好地融入到这种跨文化交流的现代社会中,我们必须改变传统的意识观念,培养自己的跨文化意识,并通过实际的交流不断地掌握跨文化交际的能力。因为当今社会中我们外语教学的目的发生了变化,所以如果我们的教学观念和方式不改变,就无法培养出适应时代的优秀外语人才。

从2014年起,我们通过对毕业生进行就职信息反馈、问卷调查、网上查询等多种形式,对100多家招聘日语专业毕业❤生的用人单位的招聘条件进行了总结分析。从中我们得出如下的结论:要求学生的日语专业能力达到日语国际能力测试二级水平的岗位大约占90%,要求学生的日语达到一级水平的岗位约占50%。另外,50%以上的企业都要求应聘学生能够具备所需行业的相关商务知识,使用与该行业相关的商务日语,即几乎所有企业除了对应聘毕业生的口语应用能力作了要求,还都要求应聘学生具有良好的团队合作意识及强烈的责任感和高度的敬业精神。由此可见,拥有专业知识已经远远不能满足当前的社会对日语人才的需求,企业招聘人才的时候更看重学生的知识运用能力,与人沟通交流的能力,团队合作的能力,职业上认真负责的态度和理解、适应跨♡文化交际的习惯等综合能力。

3 商务日语课程教学的过程中语言和非语言交际指导的创新尝试

传统的商务日语教学中教师们经常采用语法翻译法和结构分析法去引导学生,把重点放在了日语语言知识的传授上,特别强调语音、词汇、句型、语法等内容的掌握,过于注重语言形式的讲解。这种教学的模式存在着很多问题,导致教师们的大部分精力都投入在了文章的分析、应试技巧的训练等方面。这种不重视学生的非语言行为能力、文化能力及交往能力的教学模式,使得很多学生在毕以业后虽然语言的听、说、读、写等能力很强,但是到了工作岗位上却无法和日本人真正地进行交流。 非语言交际这个概念它的范围远远超过了单纯的体态语,以往多被认为是包含在体态语的含义之中的。其实非语言交际包括体态语(头部、面部、眼部、手部、腿部等的动作行为)、副语言(沉默、话轮转接、非语言声音等)、客体语(皮肤颜色、体毛、气味、衣着、化妆等)、环境语、校园非言语交际(教师的仪表、课堂内外师生的非言语交际等)等。例如:欧美人的拥抱、接吻,拉美人的脱帽致意以及日本人的鞠躬等都表现出各自的文化特征,并且传递着不同的交流信息。在非语言交际行为方面,日本则是个重视非语言交际的典型,他们不十分推崇语言交际,常常用一系列无言的举动进行交流。

商务日语教学严格意义上应该属于应用型语言的教学,教师需要利用与商务有关的功能日语和语言环境日语教材去开展商务日语教学,是多角度、多方面、多层次的应用型教学,其内容包括书信、报告、文书、访问、交涉、会谈、讨论、发言、礼仪等与交际有关的知识和实践能力。因为以上这些知识和能力除了语言交际指导外,还涉及到非语言交际的指导,所以商务日语教学将语言和非语言交际指导相结合成为必然。在商务日语教学中首先应提升教师的跨文化非语言交际的意识和实际的日语交际能力,为了培养学生的跨文化交际能力和学生对跨文化非语言交际行为差异的敏感程度和适应能力,教师们应重视利用多媒体、影视和网络等现代教学手段。

4 商务日语教学的语言和非语言交际指导待解决的问题

4.1 应用型语言教学的教材相对匮乏

目前国内外商务日语教育没有比较好的成形教材,国内外商务日语教学和研究的人力和知识经验还相对薄弱、根据地域的不同,有的地方教学资源也十分有限。在此现状下,希望广大高校和教授商务日语的教师们能不断创新,多归纳总结有效经验,出版更多实用,可操作的优秀商务日语相关教材。

4.2 应用型语言教学在模拟场景教学时对教师的要求较高

教师担任应用型语言教学除要求掌握教学内容以外,还要求担任本课程的教师自身具有交际能力和经验,控制课堂开展交际实践能力的训练,开展灵活而有效的跨文化交际能力的练习。在模拟现实跨文化交际场景的教学时,要求组织教学的教师具备商务日语口语会话的能力、良好的听力、提出问题的能力、沟通能力、交涉能力、思考问题力、领导组织力、评价力、协调能力等。为了让教师具备更高的相关能力和素质,学校应多派遣教师参加相关主题的学习与进修,并鼓励教师多和社会的相关企业建立产学研的合作点,教师常去相关企业指导其员工的日语,同时也及时把握该企业需要的相关知识。如果能和相关日企直接建立联系,定向培养可就业人员则更佳。

4.3 应用性语言教学在涉及特殊行业和领域时受教学条件影响较大

实证法是指交际教学注重场景模拟的实践,给✄学生创造更多的练习机会,教师要以身示范,做出样板,使用模拟训练、扮演角色、语言实验室、工作模拟、模拟公司等当代商务日语的实际应用角色。在涉及机械制造和平时不太为人熟知的行业领域时,对其相关专业术语的解释说明对于教师和学生而言都是挑战。这类问题的解决应该更为关注学校或ส地方政府促进校企合作的力度,加大彼此的练习,增多校企的相互了解,派相关专业的学生定期走入企业,从而满足企业自身对相关人才的需求。

参考文献

[1] 胡文仲.跨文化交际面面观.外语教学与研究出版社,1999.11.

[2] 池田伸子.ビジネス日本Z教育の研究.|京堂,2001.

[3] 近藤彩.日本Z教育のためのビジネス:コミュニケ`ション研究,言Z文化日本Z教育,2004 .11(刊特集号).

[6] 陈俊森.跨文化交际与外语教育.华中科技大学出版社,2006.2.

[7] 田村雅昭.日本人および外国人学生にするビジネス英Z教授法研究[J].大正大学研究o要,2009.

[8] 陈岩.商务日语教育指导理论[J].日语暨商务日语教学研讨会,2010.

[9] 高见泽孟.商务日语教授法[J].商务日语教学研讨会,2010.


热门排行: 教你如何写建议书