关于校园英语的广播稿
祝大家度过一个愉快的夜晚:)我们这周四再会!
Joanna:Today we are talking about some fruit-related idioms.
Jakki: Thats right. Today we are going to be looking at, in particular apples. So I think everyone knows about apples. Apples they come in so many different varieties. And for some reason in English, there are so many different idioms and sayings aroun ☻d apples.
Joanna: 苹果好像在ฬ英美文化中有非常重要的文化属性,所以有很多的idiom短语是跟苹果有关的。
Jakki: Thats right, so were going to take a look at a few here. So starting off, “as American as apple pie”, basically saying tha تt apple pie is the epitome of being American, and so if you’re as American as apple pie, then you’re just very American.
乙:我们每个人从稚嫩走向成熟,由父母的牵手过渡到老师的指引,一位又一位的老师,引导我们认识世界,认识人生。在第二十五个教师节来临之际,我们代表全体少先队员向老师献上节日的问候。
Joanna:苹果馅饼是非常具有美国特色的一种食品,as American as apple pie 就是说像苹果馅饼一样极具美国特色。
Jakki: Yeah, so baseball, jeans, hamburgers, the American flag, fir♀eworks on fourth of July, things like that.
Joanna: Disney, something like that.
Jakki: Yes, as American as apple pie. And the second one, you can compare “apples and oranges”. This is actually one of my favorite because what happens a lot of times that people like to make comparisons between what seem like are similar things. Apple and orange are both fruits, but if you look at them, its impossible to compare them because they are so different.
The story of Marilyn Monroe begins on June 1st, nineteen twenty-six. Norma Jean was born that day in the West Coast city of Los Angeles, California. Her birthplace was not far from the Hollywood movie studios where would make her a star.
Joanna: 当你在指出别人逻辑上的错误时你可以用这个短语comparing apples and oranges, 就是把完全不一样的东西放在一起比较。
Jakki: Right. Theres “apple of someone’s eye”, so a favorite or a well-like person. So for example, my lover is the apple of my eye.
人生旅程上,您丰富我的心灵,开发我的智力,为我点燃了希望的光芒。下面有整理的教师节校园红领巾广播稿精选,欢迎阅读!
Joanna: So for anyone who has heard the song youre the apple of my eye, right?
Jakki: I have no idea what that is.
男:岁月染白了头发,汗水润育了桃李。您用心灵的付出,让花朵竟相开放,让幼苗茁壮成长,让神州大地尽现了芳菲……
Joanna: What? Are you an American?
John:I am, but not as American as apple pie.
Xiaohua: Yeah, thats what Im going to say. 所以apple of ones eye 就是极为珍视的人,非常珍爱的人。
John: Then “the apple never falls far from the tree”, so a person’s personality traits are close to those of the person’s parents. This can be good and bad, in fact. And usually the way I remember to hearing it is in a negative context. You know his parents or her parents, they wont very nice people. The apple really falls far from the tree.
Joanna: I see. 这有点像中文里的有其父必有其子,“苹果落地离树不远”也是这个意思,这个短语有褒义也有贬义,但这里好像贬义的应用居多
Jakki: Then “as sure as God made little green apples” basically just means that you are very ce☪rtain. So Im sure this, as sure as God made little green apples.
Joanna:当你对一件事情确认无疑毫无疑问的时候你就可以说as sure as God made little green apples.
讲究饮食卫生,养成良好习惯。拒绝三无食品,不吃零食,不喝生水,不偏食,不暴饮暴食;不随地吐痰,不乱扔果皮纸屑。
Jakki: Then to be a “bad apple” or a “rotten apple” is to be a bad person. You can also say that “one bad apple can spoil the whole bunch ” implies that one flawed person can basically undermine an effort or a group, and you can be “rotten to the core” to be thoroughly bad or worthless.