有关本科护理开题报告

时间:2024-09-22 17:19:38 来源:作文网 作者:管理员

 1) 本选题国内外研究现状

对隐喻的研究在国外已形成较为完整的体系,其中以lakoff & johnson 的研究最具有代表性,而对于其汉译的研究却凤毛麟角。国内对于隐喻的研究主要受lakoff & johnson理论的影响,其中以胡壮麟、朱永生为主要代表。在隐喻翻译的研究方面,李国南,胡文仲对于英汉成语或谚语中的习用性比喻的喻体进行过比较,并探讨了其翻译的途经。在近期出版的刊物中有对队喻翻译研究方面的文章,其中以徐莉娜的《隐喻的翻译》为主要代表。但其研究的范围也只是局限于文学、修辞用语的隐喻翻译。

2)本选题的意义、重点、难点及创新点

意ღ义:本选题突破了历来将隐喻的汉译局限在诗学、修辞学、文学等范畴。由于“翻译是跨语言、跨文化的交际活动”,翻译对各民族之间文化的传播起着非常重要贡献的作用。我们对日常用语中隐喻的汉译✔研究应与英语语言文化背景的研究结合起来。

重点:本选题重在研究隐喻在英语日常用语中存在的普遍性、可译性及其翻译的方法。

难点:怎样从文化交际的角度对日常用语中的隐喻✌的汉译进行€深入的理。论探讨。

创新点:研究英语日常用语中的隐喻的汉译理论及其方法。


热门排行: 教你如何写建议书