中国惊奇先生经典台词 好词

时间:2025-01-13 21:38:36 来源:作文网 作者:管理员

范文大全 > 好词 > :中国惊奇先生经典台词是由小学生作文网为您精心收集,如果觉得好,雪景描写请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是中国惊奇先生经典台词的正文:

年纪较大的党员同志:(坚决不同意)萨拉曼得尔方式只能喝啤酒。

第二个柏林人:葡萄酒店里哪里有啤酒,就喝葡萄酒吧!

[瓦斯特正想结束弹奏。

伯克勒:(欠起身子,向他一抬手,示意他继续弹下去。唱)

噢,你这古老的斯蒂芬大教堂,

噢,你这蓝色的多瑙河畔,

这里已经不是放着我的摇篮的维也纳,

一点不安逸,

到处看到的

都是陌生的面孔,生疏的人,

上帝保佑……

第一个柏林人:(向瓦斯特猛一挥手,示意住手)别再弹这种软绵绵的调子,人民同志。我们想在这儿按萨拉曼得尔方式喝喝酒,你懂吗?

伯克勒:(慢慢坐下。哈青格尔在长凳上坐卧不安,赫尔曼却安然不动。他对着他们俩)他想干什么,这位德国兄弟?

哈青格尔:萨拉曼德尔,你没听过"尽情欢乐吧"这支歌?

伯克勒:没人给我介绍。

第三个柏林人:(对瓦斯特)喂,琴师,别弹啦,给我们拿一瓶马尿出来!

伯克勒:(也朝着走进屋的瓦斯特喊)您给他们拿萨拉曼得尔,给我拿一份切的薄薄的色拉米香肠!

第一个柏林人:(轻蔑地)开玩笑。大概这就是维也纳出名的幽默?

第二个柏林人:在美丽的蓝色多瑙河边?

第三个柏林人:(指栏杆外面)多瑙河?那是我们的鲤鱼塘。(柏林人大笑)

伯克勒:(站起来,吹着小调;神气十足地)您等等。

哈青格尔:(也站起来,干咳了几声)得了,得了,伯克勒先生……

伯克勒:你怎么啦,哈青格尔先生?我只想跟他们解释清楚。有些人比较懂事,可有些人还得学习学习才行,我们生在美丽的蓝色多瑞河边,谁也没有我们更了解它,我们不准有人把它叫作鲤鱼塘。

哈青格尔:(坚决地)我得走了。我的风湿病又犯了。我奉劝您们,我的先生们,也别在这么凉的夜晚里久坐。祝所有的人晚安。(向大家点头,快步走下台阶,沿小路从右下)

年纪较大的党员同志:(冲他大喊)胜利万岁,人民同志!

〔侧耳倾听跑开的人的回答。〕

哈青格尔:胜利,再会。(下)

伯克勒:我们说到哪儿了?对,说到鲤鱼塘。您们自己看看,我的先生们,多瑙河明明是一条河流,不是池塘,一条奥地利的河流,正如我们的约翰施特劳斯在他的乐曲中所描写的那样。

第一个柏林人:胡扯蛋,多瑙河发源于黑森林,在德意志本土上,我的先生。

伯克勒:就算发源于黑森林。那么在德国土地上的是什么?在那才是小池塘!在那里仅是一条儿童嬉水的小河沟。到这里才变成一条巨大的河流,流经许多国家,一直流到土耳其人的黑海,您能说,它是您们的鲤鱼塘。年纪较大的党员同志:陈词滥调,人民同志。我告诉你,多瑙河是德意志的河流,明白吗?什么许多国家,别耍花招。在这些地方只有一位统治者,就是德国,明白?

柏林人:对极了!打到东方去。

伯克勒:打到东方去?我还以为,你们在谋求和平,千年的和平。就是那个慕尼黑和平协定!你们还在庆祝呢,我的先生们。(赫尔曼在桌底赂瞬死找唤拧#┍鹛呶遥斩液苊靼孜乙凳裁础4虺鋈ィ虺鋈ィ淮蚓筒豢墒帐啊6剑鞣剑谎?BR>年纪较大的党员同志:(火冒三丈)住嘴,不允许谈论违反人民意志的言论!德国要一枪不发地解决他的生存空间问题。全凭元首的谈判天才和不可抗拒的个人威力。这就是慕尼黑和平。

第一个柏林人:胜利万岁!我们喝我们的萨拉曼得尔,您还是给我闭上嘴。

[瓦斯特从屋里走出;放了一个酒壶在柏林人面前,快步下。赫尔曼紧闭着嘴坐在那儿一动

也不动。]

伯克勒:您才该闭上嘴,如果您总说,打出去呀,打出去。

第三个柏林人:(跳起来,与其他党员同志一道,齐齐地站到伯克勒的桌前,两手插腰)那我们就要教训教训您这个不守规矩的胡言乱语的人!叫您懂得一点德意志的规矩!

年纪较大的党员同志:这两个家伙,我看都不地道。一个口出狂言,另一个(指着赫尔曼)死不开腔。

伯克勒:(伸出手臂挡住赫尔曼)这和他无关,你们这些小子,太狂了。

〔第三个柏林人把伯克勒的手打开。〕

伯克勒:(满面通红,一把抓住他的领带,把他接过来又摸过去)想打架,你这个臭狗屎?(勃然大怒)我把你剁成肉泥!

[第一个和第二个柏林人朝伯克勒扑过去,说时迟那时快,赫尔曼突然跳起身,面色苍白,看不出他竟有那么大的力气,把扑到伯克勒身上的人一个接一个地拉开,把他们打翻在地,被打的人都叫起来,其中一个人的头部碰到桌边上,把防风灯撞翻,灯光熄灭。

年纪较大的党员同志:(扯着嗓子喊瓦斯特,瓦斯特慌慌张张地跑出来)该死的共产党猪猡竞敢侵犯党员同志!

伯克勒:(把第三个柏林人人打倒,喘气)毛头小子,全是饭桶!

年纪较大的党员同志:(飞快地跑下台阶,朝着小路的另一头大叫)救命呀!警察警察!

瓦斯特:(走过去把一个在地上呻吟的柏林人扶起来,骂伯克勒)都是你挑起来的,都是你挑起来的!

伯克勒:(喘气)是他们挑起的,不是我。

赫尔曼:(面色苍白)快走!

[哨子声。赫尔曼跑下台阶,伯克勒跟在后面。三名冲锋队员,其中之一是汉斯·伯克勒,从左侧沿着小路跑过来。

第一个冲锋队员:(手枪对着伯克勒和赫尔曼)站在!

年纪较大的党员同志:(赶快报告)柏林来的党员库利克,工作单位帝国蛋类供应处……向您报告,正在庆祝……慕尼黑和平协定……受到布尔什维克的袭击!

[伯克勒呆住了,挂灯的绿色光线映照着他脸,他呆呆地顺着手抢朝上看,第二个冲锋队员--他儿子的脸。第二个冲锋队员汉斯·伯克勒伸长脖子朝上看着他的父亲。

党员库利克:(指着蜷缩在地上的柏林人,忿忿地说)您们看看,这就是这些下等人干的事。

汉 斯:(突然坚决的走上去,从裤袋里掏出打人的凶器,冲他的父亲吼叫)举起手来!

〔赫尔曼淡淡一笑,举起手。

伯克勒:(说不出话)可--是,小子--

汉 斯:(挥舞凶器,叫道)听见没有?举起手来!(伯克勒莫名其妙地举起手臂,第一个和第三个冲锋队员跑上前去,搜他和赫尔曼的身,看看有没有武器。第三个柏林人从伯克勒大衣口袋里掏出一个长形的纸包,打开一看)原来是一根特制香肠。

伯克勒:把我的香肠还给我!我的香肠。(对汉斯)这你知道呀……

〔汉斯用凶器打了伯克勒一下,打在右上臂上。〕

伯克勒:(杀猪似地大叫)小兔崽子,他妈的,你敢--?

汉 斯:(大叫)您被捕了!(向第一个和第三个冲锋队员命令)帮助柏林来的先生,做好记录。我把这两个狗东西带到拘留所去。

第一个冲锋队员:(立正)是,小队长。

党员库利克:我要把这次袭击的情况详详细细地做汇报。

[庭院里的第一个和第三个冲锋队员把柏林人扶了起来。瓦斯特,库利克,柏林人在冲锋队员簇拥之下,走进屋里去。

汉 斯:(吼叫着)你们这两个共产党恶棍,跟我走吧!(用脚踢打着伯克勒和略带微笑的赫尔曼,下了台阶)

伯克勒:(愤怒地)狗?恶棍?(左手按住自己的右上臂,呻吟着)哎哟,我的手臂……

汉 斯:(突然和言悦色地小声说)爸爸,这只不过是演的一出戏罢了。我把你放了,你走吧,快走吧。(抓住赫尔曼的手臂)这家伙我要带走。〔赫尔曼微笑着。〕

伯克勒:(慢慢地醒悟过来)是这样……原来是这样啊……你这出戏演得可真不赖。……你不想把我和赫尔曼一同带走吗?我才不和你合演这出戏呢。告诉你,冲锋队员先生。你要是正人君子,就把我和赫尔曼都放了,要不就把我们俩一块送到警察局去。混蛋,冲锋队员先生,听懂了吗?

汉 斯:(朝酒店注意地看了看。犹豫了片刻)好吧,放你们走,把你们俩都放了。(放开赫尔曼)

伯克勒:(与赫尔曼沿着小路走下去)哎哟,我的手臂好痛啊。

[俩人从左边下,消失在夜色之中。]

〔汉斯目送他们俩离去,解开挂在腰部的皮制手枪套,慢慢地掏出值勤的手枪,打开保险机,犹豫不决地下着台阶。吊灯闪烁着绿光,照射在他用心神不安的面孔上。他举起枪,停学雷锋手抄报顿。朝空中放了一枪。

---幕下

第二景

(在盖世太保设在大都市旅馆的审讯室里。审汛室左边放着一张写字台,写字台上放着一部电话和一些卷宗。写字台,一把转椅,几把椅子。冲锋队的头子海因里希·希姆莱所雕塑的戴夹鼻限镜的半身铜像。上方挂着元首的标准像,党卫队员格施忒特纳靠着写字台正在打电话。汉斯·伯克勒穿着冲锋队制服,光着头,两腿叉开,低着头,坐在椅子上。)

格施忒特纳:(对着电话)卡尔·伯克勒……维登区帕尼格胡同五号……对……对……亚利安人,干得利索,对……快带到局长冯·拉姆博士的二十三号房间来。希特勒万岁!(放下耳机。轻蔑地朝汉斯笑)瞧见了吗?不要害怕,我们不是那种不讲情理的人。

汉 斯:(双手僵直地放在双膝之间,突然跳起来)你已经答应我不连累我父亲,要不我就不告诉你了。

格拖忒特纳:(伸了伸懒腰)别说了,我什么也没听见。冲锋队员没有父亲。元首就是咱们的父亲。懂吗?!

汉 斯:(痛苦地)格施忒特纳,你还不了解我?我父亲是一个不问政治的人,你以为他是我父亲,我就无缘无故地把他放走了吗?他是受了赫尔曼这条红狗子的唆使。

格施忒特纳:(阴险地)可你也并不打算揭发赫尔曼嘛。

汉 斯:是的。因为我担心我父亲受到牵连。本着党的利益,我还是说出了他们的姓名。

格施忒特纳:是我答应不连累你父亲,你才说出来的。

汉 斯:对赫尔曼这狗家伙,你爱怎么处置就怎么处置。(固执地)没有我,你根本找不到线索。

格施忒特纳:你这样认为吗?找可以告诉你,我手头有许多证据。据柏林的一位同志说,有一个家伙在他身上搜出一根香肠。而你--却把他放了。你为什么把他放了?你以为我们都是傻瓜?显然,他们之中的一个家伙与你有密切的关系。再说两个上了年纪的人从你这个滑雪冠军手里跑掉了。你这套鬼话可以骗过你的老祖母却骗不了我们这些大都市旅馆里的秘密警察。

汉 斯:(后悔地)博士打算怎么处置我父亲?

格施忒特纳:你是说冯·拉姆先生吗?他不会连累你父亲。这不关你父亲的事,只与另外一个家伙有关。

汉 斯:费尔蒂南,我说出了他们的姓名,是因为你答应我……

格地忒待纳:决不会连累你父亲。冯·拉姆与(看着书柜上的塑像)希姆莱同过学,他是希姆莱的好朋友。

汉 斯:我父亲可能会说错话。

格施忒特纳:没关系。冯·拉姆博士善于识别好人和坏人,他是一个学者。他只想问问赫尔曼的事,然后就让你父亲回去。

汉 斯:(咽了口唾沫)千万别把我牵连进去,劳驾。

格施忒特纳:(和气地)算你走运。

汉 斯:可是,我的中队长……。

格施忒特纳:这件事他不会知道的。(在汉斯跟前来回地踱着步)但你要知道,这是最后一次。我们地处刚刚合并的东方守郡地区(无意识地摹仿着元首的动作),应该严格地履行我们的义务和责任,模范地遵守纪律。决不能松松垮垮,懒懒散散。决不能让维也纳落在柏林后面。

汉 斯:(激动地举起手行德意志礼。如释重负地)希特勒--万岁!

格施忒特纳:(再次伸了伸懒腰,欠起身,行德意志礼)……万岁!(亲切拍了拍汉斯的肩膀。亲密地)你要知道我非常了解冯·拉姆博士,他有审讯人的天才。我和他关系非常密切……(双扇门突然开了)

冯·拉姆博士:(迈着富有弹性的步子走进来。五十岁左右,保养得挺好,穿着高领大礼服,留着短短的灰发,他的脸象个"烤得半生不熟的"面包。他习惯地在领口上擦了擦单片眼镜,戴在眼睛上,命令成性地嚷道)格施忒特纳?〔格拖忒特纳立正,僵直地站着。〕

冯·拉姆:(粗暴地)进展如何?搞出点什么名堂来没有?

格施忒特纳:遵命。(桌上的电话响了,格施忒特纳殷勤地取下耳机)找谁?……好。过一会儿,把他(看了汉斯一眼)带来。(对冯·拉姆博士说)那个家伙已经来了。

冯·拉姆:(习惯地)带上来。

格施忒特纳:(对着电话)把他带上来!(放下耳机)遵命,博士先生,一会儿就带来。

冯·拉姆:(不满地)什么一会儿,一会儿。您是说,稍等片刻吧。(趾高气扬地倒背着双手.在神情呆板的格施忒特纳的陪同下大步向后面走去。格施忒特纳指着汉斯对拉姆小声地说着什么)啊哈……啊哈……啊哈……(有人敲双扇门,他转过身来对着汉斯,指着右边的门,命令道)出去!(汉斯和格施忒特纳急忙从衣架上取下帽子戴在头上,立正,行德意志礼。汉斯斜着眼睛看了看双扇门。两人匆匆地从右边的门走出来。冯·拉姆坐到转椅上,打开写字台上已准备好的卷宗,翻阅着。又有人敲门。冯·拉姆继续翻阅卷宗,半天才瓮声瓮气地说)进来!

[双扇门开了,一个党卫队员领着伯克勒走进房间,立正行礼,然后退了出去。]

伯克勒:(穿着大衣,在大衣的下端露出屠夫的围裙,左手拿着礼帽)您好,您就是那位住在大都市旅馆的、急着要找我谈话的先生吗?

[冯·拉姆在领口上擦了擦单片眼镜,戴在眼睛上,默不作声地打量着伯克勒。]

伯克勒:(嘟嘟囔囔地)现在我店里顾客正多……

冯·拉姆:(靠在转椅上。宽宏大量地,闹着玩似地)请举手行德意志礼。

伯克勒:您说什么?

冯·拉姆:(瓮声瓮气地说)我说,举起右手。行德意志礼。

伯克勒:我办不到。

冯·拉姆:(十分严厉地)什么?

伯克勒:根本不可能。亲爱的先生。(走近写字台)您要是不相信,您瞧瞧这儿。(把礼帽放在写字台上,左手迟钝地从上衣口袋里掏出一份已皱巴巴的证明信,放到冯·拉姆的面前)

冯·拉姆:(紧紧地戴上单片眼镜,生气地看了看证明信)医生证明?这与行举手礼有什么关系?

伯克勒:很有关系,亲爱的先生。我的家庭医生塞伯斯塔大夫为我开了这张证明,说我右二头肌血肿。(右上臂紧紧地夹住身躯,使下臂和手成水平)您瞧,先生,这就是我能做的动作,再也不能往上举了。(把下臂稍微向上提了提,呻吟着)哎哟,好疼啊。我也不能切肉了。(一本正经地摇着头)我的确行不了举手礼。

冯·拉姆:(把医生证明扔在伯克勒面前)笨蛋!

伯克勒:(收起医生证明,心平气和地)您瞧,用左手行礼倒没有困难。(平举起左手)用左手行礼,怎么样?太可笑了,别人会以为我是在愚弄他们

冯·拉姆:(沉思着)您应该到我们接下的健身房去接受柔软体操的训练……您就不会出洋相了。

伯克勒:(感兴趣地)这里还有个健身房?可惜我不是运动员。我儿子是运动员,由于运动过度得了体育型心脏扩张病。我对体育不感兴趣。

冯·拉姆:(威胁地)您头脑发晕了?!

伯克勒:您听我说嘛,我的头的确晕呼呼。

冯·拉姆:(想发火,极力抑制自己,往后靠了靠)您知道这是什么地方吗?

伯克勒:瞧您说的,我怎么会不知道呢?我虽然很少到这里来,但大都市旅馆我还是知道的。这是有钱人住的地方……这里服务迅速,周到……离迪雅纳女神浴池又近,都喜欢到这里来洗蒸汽浴。

冯·拉姆:秘密警察局,您听说过吗?

伯克勒:没听说过。您是--

冯·拉姆:(瓮声瓮气地说)盖世太保!

伯克勒:(无拘无束地)噢,盖世太保,当然听说过。大家都在谈论它,当然,不过只能小声议论,因为它的名字叫秘密。(发现书柜上希姆莱的半身塑像)请问鼻梁上架着眼镜的这位先生是谁?(指着元首的像)这人我认识,他是元首,我们俩是同庚。但是那位戴眼镜的先生,我还不认识。(走近书柜,仔细打量着半身铜像,嘟嘟嚷嚷地说)太相象了,可是象谁呢?

冯·关于初中生活的作文;拉姆:住嘴--

伯克勒:(注视着半身铜像,陷入深思,示意不要打扰他)请让我想一想。他的名字就在我的嘴边了……(兴高采烈地转向冯·拉姆)他是施陶迪格咖啡馆的堂倌,对不对?

冯·拉姆:(大声吼叫着)坐下!!(因为伯克勒没有立刻遵命)坐下!!在那把椅子上坐下,快!(伯克勒敞着大衣,在一把不太舒适的椅子上坐下)

冯·拉姆:(站起身来,一边在领口上擦着单片眼镜,一边在伯克勒面前来回踱步)从现在起,我问什么,你说什么。听懂了吗?

伯克勒:这话算提问还是不算提问?

冯·拉姆:(停在伯克勒跟前)赫尔曼?他的全名叫什么?

伯克勒:赫尔曼吗?他就叫赫尔曼。

冯·拉姆:赫尔曼是名还是姓?

伯克勒:随您的便。大家都管他叫赫尔曼。他既可能叫柳波尔德·赫尔曼,也可能叫赫尔曼·柳波尔德。他既可能叫约瑟夫·玛利亚·卡尔·弗兰茨约瑟夫·赫尔曼也可能叫赫尔曼·约瑟夫·玛利亚--哎呀,我又说得太成都公寓式酒店多了。

冯·拉姆:您什么时候认识他的?

伯克勒:我认识他好些年了。

冯·拉姆:这是什么意思?

伯克勒:认识一个人,我可没作过记录。

冯·拉姆:(走近写字台,看了看卷宗)您在这半年至少见过他两次。一次是在火车西站(好象闹着玩似的)您同流亡者罗森布拉特在一起。

伯克勒:(惊喜地)您也认识罗森布拉特?我给您(左手在口袋里翻来翻去)看一张日内瓦的风景照片。这是一张他在国联附近勒曼湖游泳的照片……(遇到拉姆的目光,打住话头,谦虚地)请您继续说吧!

冯·拉姆:第二次是在卡伦贝格村,您在那里,曾与柏林来的同志打架斗殴。据说是赫尔曼唆使你干的。

伯克勒:(庄严地)请原谅,我不允许您这样说,亲爱的先生。(自豪地)是我唆使他,而不是他唆使我。

冯·拉姆:(略为吃惊地)……胡说八道。您骗不了人。许多证人都说是他唆使你去干的。我们很了解那家伙。他往在什么地方您知道吗?

伯克勒:我与他只在公开的场合有过接触,没有私交。

冯·拉姆:他邀请您参加过--什么--秘密聚会吗?

伯克勒:正好相反,他总是回避我。他说,他不想与别人交往。他说他只管铁路上的事。

冯·拉姆:(迅速地)哈.这就挺好嘛。他管铁路上的事,那--您知道他在铁路上干了些什么?

伯克勒:我听说他是个搬道叉的。

冯·拉姆:搬道叉的,(不加思索地)他是破坏分子!您知道吗?

伯克勒:什么分子不分子。赫尔曼不是破坏分子。而是个可靠的好人。

冯·拉姆:上星期有一列运送部队的军列在西站出了轨,他跟您谈过这事吗?

伯克勒:(很感兴趣地)去您的吧!亏您想得出!他只字未提起过这事。他就是这么个人。

冯·拉姆:(迅速地)您说什么?

伯克勒:他说话是不会越轨的。

冯·拉姆:(在写字台旁坐下,做了做简短的笔记)现在我问您。(翻阅着卷宗,突然握紧单片眼镜,轻蔑地放声大笑)哈哈!真是令人难以置信!他同元首真是同庚--我的天老爷!--还是同一天生的呢。

伯克勒:(激动地)您说得对。这就是我们俩人的共同点。

冯·拉姆:(看了看元首的像,用训人的口气说)不要把这种确实少有的巧合看作是护身符和神奇的预兆,就凭您出言不逊,对德国的大不敬行为,我们就可以传讯您。(厌恶地从头到脚序细打量着坐在椅子上的伯克勒)您竟敢穿着这样一身衣服到我这里来?围裙上真不象样!

伯克勒:不象样。先生,您要知道:血迹斑斑是职业决定的。您是干什么的?您是一个官员,盖世太保的秘密人员,对吗?我是干什么的,我问您?我是一个普普通通的屠夫,不搞什么机密。往后这围裙是我戴还是您戴?

冯·拉姆:(举起手啪的一声砸在写字台上)住嘴.少废话!我刚才跟您说过,我问什么,你答什么。不许胡扯!(翻阅着卷宗)您常去士兵酒巴对吗?

伯克勒:去过一次,就去过一次。

冯·拉姆:在东方守都地区回归德国之后不久,您怪声怪调地呼喊万岁,试图嘲弄公众的热情。

伯克勒:(嘟嘟嚷嚷)我的上帝啊,高兴时发出什么声音都是可能的。

冯·拉姆:(念着)四月中旬,您与一个劣等种族的顽童在市立公园追着玩。

伯克勒:对不起,我是在捉拿她。

冯·拉姆:您与律师罗森布拉特交往,这就证明您是犹太人的忠实奴仆。

伯克勒:对不起,我是当事人。您的记录中有差错,请把它改正过来吧,亲爱的先生。再说,我们店里根本没有奴仆,只有徒弟和伙计,没有奴仆。

冯·拉姆:住嘴!(念着)一九三八年五月二十七日五点四十五分,您在士兵酒巴上过厕所,一直呆到六点过五分,(步步逼进)您在那里于什么来着?

伯克勒:对不起,我不便在这里详细描述。我恳求您把这个问题用括弧括起来。(欠起身,用左手取下夹在耳后的红铅笔头,想递给拉姆)

冯·拉姆:(伸出食指,吼叫道)您用这枝红铅笔在那里书写了"第二共和国--民主奥地利万岁"的标语,是吗?

伯克勒:我能写在什么地方呢?

冯·拉姆:写在士兵酒巴厕所的水箱上。

伯克勒:这怎么可能呢。我又不是杂技演员。

冯·拉姆:(在卷宗的边上做着记录)我们有您书写标语的声音和作案的照片,您可以拿去

对照对照。

伯克勒:(思索着)您以为那里真留下了书写标语的声音吗?您不妨试试……不过我认为这样做不值得。倘若您认为那里还有书写标语的声音,那您就去拍照吧--

冯·拉姆:您放心好了,早就拍过照了。

伯克勒:(惊奇地凝视着)好吧,别说了。这太使我惊奇了。(亲切地鞠了一躬)您能把书写标语声音的照片送给我一张吗?这太有意思了,声音还能照相?

冯·拉姆:(瓮声瓮气地说)您别装出一副维护国家利益的样子。再说,我认为您没有能力从事这种背叛人民的宣传活动。狂吠的狗不咬人。

伯克勒:那它会--

冯·拉姆:住嘴!别扯远了,回到卡伦贝格村的事上来吧……(再次翻阅文件,然后合上,坐在转椅上往后靠了靠。双肘撑在转椅的扶手上,细嫩的双手做成一个拱形,不时地把大姆指仲入其中,在转椅上轻快地转来转去)可是不咬人的狗居然咬了人,激起了公众的愤怒,竟然用暴力反对德国来的国社党干部,我有充分的理由,无需任何借口就可以把您送进我们的劳教集中营。(愤怒地注视着惊慌的伯克勒)如果说我们这次宽容了您的不法行为,那您应该好好感谢您的儿子斯·伯克勒小队长他无论是过去作为为民族事业奋斗的年轻地下战士,还是现在作为战无不胜的国家社会主义思想的旗手,都做出了突出的成绩,这小伙子真是好样的!(站起身来)可是你这个当父亲的却酗酒成性,不顾民族利益牢骚满腹,寻衅斗殴,怨天尤人,惹是生非,这不是给您儿子脸上抹黑吗?我们的戈培尔博士把这些不务正业的人①称做是吹毛求疵的职业批评家,您就是其中的一个。

(注:有两种意思,一指顾客,一指人的贬义--译者注)

伯克勒:戈培尔博士?他可从来不是我的顾客。他叫什么名字?您可能搞错了吧,亲爱的先生。

冯·拉姆:(极力克制自己)他叫约瑟夫·戈培尔博士。他是元首的左右手。

伯克勒:对,就是左腿有毛病的那个,不错。

冯·拉姆:他是一个著名的鼓动家。

伯克勒:您说得很对。我也这么认为。但是,谁愿意自己长成这样呢。

冯·拉姆:(深深地吸了一口气)您听着!我和我的一些同事迥然不同,我喜欢与我谈话的人直去直来。我不轻易动肝火,您可能也觉察到这一点。众所周知,我是个有耐心的人。凡是经我们处理的每一起案件,都要根据我的建议详细审理,我们一向谨慎从事,考虑周全。对于人民的蟊贼,无论他们装扮成诚实憨厚的乡巴佬,还是以美酒--女人--歌舞乔装成维也纳式的和善面孔,我们这些负责人民健康的医生都有一种常备药对付他们。

伯克勒:(点了点头)我也总是这样对比内尔说。她是我老婆,家中应经常备有弗兰茨烧酒和败酱汁。

冯·拉姆:(向伯克勒俯下身去)象您这类人一般都患有遗传病。您有遗传病吗?

伯克勒:不知道。我儿子可能患有遗传病。

冯·拉姆:(向书柜走去,取出一本书,翻开看着目录,喃喃地说)血缘学,……斯拉夫劣等种族……胃灼热是犹太人的特征……根除民主……这里说到绝育!您知道这是什么意思吗?

伯克勒:不知道。

冯·拉姆:这是国社党种族局局长,德国医生协会的首脑杜雷对保护德意志血统和荣誉法所作的解释。

伯克勒:这个人我不认识。

冯·拉姆:(翻阅着)这里又谈到绝育,这特别适合于您。

伯克勒:真的?您想干吗?

冯·拉姆:(朗读)对不可救药的酒鬼,职业性的浪荡女人--括弧,娼妓、括弧--社会不法分子,病态发牢骚者……施行无痛手术。

伯克勒:(惊恐不安地)您要给我动手术?那您是外科医生吗?

冯·拉姆:(微笑着)从广义上来说,我是外科医生。

伯克勒:我以为您是盖世太保的官员,亲爱的先生,您要给我动什么手术?可您还没有给我检查身体呢。

冯·拉姆:(朗读)下肢……切断输精管……

伯克勒:换句话说,就是要行割礼①呐。(拍大腿)我不明白,从广义来说,下肢……(突然跳起来,第一次这样激动地)行割礼?亏得您还是一个文明的盖世太保官员,博士和排犹主义者呢。您倒反而想把我变成犹太人割礼。

(犹太教的一种仪式,把男性教徒的生殖器包皮割掉少许。---译者注)

(在冯·拉姆未回答之前,双扇门开了一条缝,可以清楚地看到一个戴旅行帽的人头。)

旅行者:(一个身材矮小,保养得挺好的男人迟疑地从门缝里走进来,左手提着一个旅行袋,右手提着一个图书样品箱,圆乎乎的脸上露出亲切的微笑。说话带有捷克口音)请问二位先生,这是二十三号房问吗?

冯·拉姆:(合上书)您来这里干什么?……有何贵干?

旅行者:(友好地)我来干什么?我来找我订的房间。每年秋天,我到维也纳来都预订大都市旅馆的这个房间。这里的一切都乱糟糟的,人也换了,看门的人也没有。

冯·拉姆:(瓮声瓮气地说)您是干什么的?

旅行者:我叫杨·默尔尼克,是从布拉格斯米柯夫占星图书年历公司来的。

伯克勒:默尔尼克先生,我叫伯克勒,您没看过报吗?

冯·拉姆:(迈着富有弹性的步子,向写字台走去二把电话耳机放在耳旁)是舒尔策吗?!您在下面睡大觉啦?乱弹琴!您为什么让一个街上的外国人

中国惊奇先生经典台词由小学生作文网收集整理,转载请注明出处!

上一页 1 2 3 4 5 下一页
热门排行: 2016拜年词 好词