伤感的英语句子加翻译
英语作文 > :伤感的英语句子加翻译是由小学生作文网为您精心收集,如果觉得好,请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是伤感的英语句子加翻译的正文:
第一篇:《英语经典句子加翻译》
1:
In life, there are so many times when we are disappointed and depressed. We don't really have to go looking for them. We have a wonderful world that is full of beauty, light and promise. Why waste time in this world looking for the bad or disappointing when we can look around us, and see the wonderful things before us? 2:
Life is like a long race where we compete with others to go beyond ourselves.
3:
Life is like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
4:
Nobody is worth your tears, and the one who is won't make you cry.
5:
"You couldn't see my tears because I am in the water
"Fish said to water.
6:
Get as mush training as you can. Opportunity knocks at every door. Be sure that when it knocks at your door you are ready.
7:
You know that, you are great, you are amazing, and it is a wonderful life, just smile...
8:
Sometimes,you are not happy if you see through everything.It's better to be naive and inattentive.很多时候,看的太透反而不快乐 ,倒不如幼稚的没心没肺。 9:
The sweat and tears you have today are the flood that rushed into your head when you chose such program.你今天流的汗和泪,都是你当初选专业时脑子进的水。 10:
If you are not here, to whom is my happiness gonna show? 如果你都不在了,我要幸福给谁看?
11:
Distance is just a space in between. It's only as far apart as our hearts will let it. 距离,不过是一段空间。心有多近,距离就有多近。
12:
It is not necessary to be rich and honored. It is pretty enough to have a nice sleep every night in life. 一个人不必大富大贵,只要一生每晚都可以安然入睡,已经足够。 13:
In order to succeed, your desire for success should be greater than your fear of failure! 为了赢得成功,你对成功的欲望必须超过你对失败的恐惧。
14:
Whatever doesn't kill you really does make you stronger.那些让你痛不欲生的事情能让你变得更强。
西游记的读后感15:
At the curtain call,please give a elegant bow whether there is audience or not.You should thank yourself who just worked hard on the stage. 谢幕时,请优雅的轻轻鞠躬,不管有没有观众,都应该感谢刚才那个十分努力的自己。 16:
If there is a secret for beauty,that is: love yourself seriously!漂亮如果有秘诀,那就是:狠狠宠爱自己! 17:
Everyone gets tired.No one can take the pain for you. You have to go through it and grow up. 每个人都会累,没人能为你承担所有的伤悲,人总有那么一段时间要学会自己长大。
18:
Sometimes it's better to be alone. Nobody can hurt you. 有时候,孤单一个人反而更好。没人伤害得了你。
19:
Action may not always bring happiness, but there is no happiness without action.行动不一定带来幸福,不行动就肯
定没幸福。
20:
Don’t lose hope. You never know what tomorrow will bring. 不要失去希望。你永远不知道明天会带给你什么。
21:
Sometimes I keep my feelings to myself because it’s hard for someone understand. 有时候我保留自己的情绪,因为别人很难理解。
22:
I really want to be with you right now. 此时此刻,我真想和你在一起。
23:
The person you love the most hurts you the most. 你最爱的人伤你最深。
24:
You said you would understand my loss, not by tolerance can release.你说会懂我的失落,不是靠宽容就能够解脱。
第二篇:《英语句子翻译技巧》
英语句子翻译技巧
以下浅谈英译汉的几点技巧。
第一,翻译时注意英文的句型,英文的句型一般来说有相应的中文译法。如It的句型的翻译:
(1)It is+名词十从句:
It is a fact that„事实是„„ It is a question that„„„是个问题 It is good news that„„„是好消息 it is common knowledge„„„是常识
(2) It is+过去分词十从句:
It is said that„据说„„ It must be pointed out that„必须指出„„ It is asserted that„有人主张„„ It is supposed that„据推测„„ It is believed that„据信„„ It must be admitted that„必须承认„„ It is reported that„据报道„„ It will be seen from ii that„由此可见„„ It has been proved that„已证明„„ It is general1y considered that„人们普遍认为„„
(3)It is+形容词十从句:
作文过年It is necessary that„有必要„„ It is likely that„很可能„„ It is clear that„很清楚„„ It is important that„重要的是„„
(4) It+不及物动词十从句:
It follows that„由此可见„„
It happens that„碰巧„„
It turned out that„结果是„„
第二,注意英语被动句的翻译。英文的被动句经常用汉语主动句表达,如:You are requested to give a performance
英文的被动句译成汉语的主动句:请你给我们表演一个节目。英文中被动意义也可以用汉语中含有主动意义的句子来表达。常译成“被”、“由”、“受”、
“为„所”等等。例如:What is feared as failure in American society is,above all,loneliness.(在美国社会中作为失败而为人们所恐惧的,莫过于孤独了。)
第三,注意长句的翻译。首先不要被长句吓住,即使是很长的句子,也是由最基本的成分组成。分析句子的基本成分,主语、谓语、宾语、状语。抓住主干部分,然后逐次分析各词意思以及相互间的逻辑、语法关系,再进行翻译。值得注意的是关系分句的翻译。关系分句主要功能是作名词(词组)的后置修饰语(即定语),但除作名词修饰语外,关系分句还可起其他作用,比如起状语分句和并列分句的作用,因此译成汉语时要注意,限定性关系分句翻译时因为英文置于名词后,汉语则将其置于先行项(antecedent)的前边,使其译成带有“的”字的定语句子,如:I want a wife who will work and send me to school.(我想要个既能工作又能送我上学的老婆)。有的句子过长,前置会显得累赘,或不符合汉语的习惯,这样我们翻译时将从句后置,把它翻译成跟主句平行的并列句。如:I want a wife who will not trouble me with a wife's duties but a1ways listens to me.(我想要个老婆,她不会以妻子的义务来打搅我,而是始终听命于我。)
非限制性关系分句和它的先行项之间有比较松散的关系。就其意义上来说,在句子中有时相当于二个并列分句,有时在语义上起状语分句的作用,翻译时可将其后置译成并列句,例如:
The sun warms the earth, which makes it possible for plants to grow.(太阳温暖了大地,这才使植物有可能生长。)也可以完全脱离主句,译成独立句。如:She was very patient towards the children, which her husband seldom was.(她对孩子们很耐心,她丈夫却很少这样。)
Exercises: Put the following into Chinese:
①It is reported that they have found another star. ②It happens that I have my check-book with me. ③It is likely that he will succeed. ④It is a question that we arrive before l0 o'clock. ⑤She was advised to take the medicine。 ⑥she told me that a big reservoir was being built in her hometown. ⑦I'll never forget the day when l came to the University. ⑧Yesterday I saw a wonderful film, which was about World War II. Key to the exercises:
①据报道,他们又发现了一颗星。 ②碰巧我带着支票簿。 ③很可能他将成功。 ④我们必须十点钟前到达是个问题。 ⑤她被劝告吃药。
⑤她告诉我她的家乡正在建造一个大型水库。
⑦我将永远不会忘记我来这所大学的那一天。
⑧昨晚我看了一部精彩的电影,是关于二次世界大战的。
一、句子翻译的类型
初中阶段的句子翻译题主要指"将汉语句子译成英语",其常见的类型有:①根据汉语提示补全句子(每空一词);②根据汉语意思和英语提示词语,写出语法正确的句子(所给的英文必须都用上);③根据所给提示词,将下列各句译成英语;④根据部分汉语提示完成句子等。
筑梦二、句子翻译的技巧
I. 认真审题,确定词义。
审题包括"审"英语、汉语两部分内容。审英语部分时(跳过空格)读一下已经给出的那一部分,然后再仔细分析一下要求翻译的英语;审汉语部分时,了解汉语句子(或所给的汉语部分)所要表达的意思,然后联想一下相关词汇和句型,再考虑时态、词形变化、人称与数的一致性等问题。例如:
这是一辆英国的轿车。
This is _______ _______ car.
【分析】根据此题所给的汉语句子和英语句子中所留的两个空格可知,本题应填"一辆英国式的",其中包含两个单词,即an/a
English;不过这里又涉及到不定冠词an/a用法,a用于以辅音音素
(音标)开头的单词或字母前,an则用于以元音音素开头的单词或字母前。所以本题应填an English。
II. 分析辨别,确定词性。
同学们在做"句子翻译"这种题型时,要切忌一知半解,不要轻易动笔答题。英语中有许多意义相同的词或短语对这些貌似相同实则大相径庭的词、短语的用法,我们就得从分析句子结构入手,认真辨别,仔细分析,判断该词或短语在句中作何成分来定。例如:
1. 他每天骑着自行车去上学。
a. He goes to school ______ ______ every day.
b. He goes to school ______ ______ ______ every day. c. He _____ ______ ______ to school every day.
浏览所给的英汉句子,本题所要填的是"骑自行车"。而"骑自行车"的英文可以是ride a /(one's) bike 或by bike /on the bike。通过分析句子结构,句子a、b需用介词短语作状语,故答案分别为:by bike,on the bike;句子c缺少谓语部分,故用动词短语来表达,因此答案为rides a / his bike。
2.瞧!他们长得很像。
Look! They ___________.
英语中表示"长得很像"可用look like与 look the same表达。但这两个短语在句中所起的作用不同,look like其实表示"A像B"即A look(s) like B;而look the same则表示"A和B看起来是一样的"即A and B look the same。因此,符合本题句子结构的答案应是look the same。
III. 根据空格数,考虑词汇。伤感的英语句子加翻译。
解句子翻译题时,有时要求每空一词。故做题时还需要注意词数、有伸缩的词汇和结构,否则多填或少填都是错误的,即使意思符合也不合要求。有些词的缩写可写在一个空格内,如:isn't, let's,what're等;也可将缩略式展开,分写进几个空格,如I'm→I am, there're→there are, no→not a(an)/any 等。例如:
那不是她的字典。
a. That ______ ______ dictionary.
b. That ______ ______ ______ dictionary.
由于题a给出了两个空格,故填isn't her;而题b给出了三个空格,则填is not her。
IV. 灵活运用,切忌呆板。
第三篇:《英语句子翻译》
Para. 2
1. chipper
You’re looking书作文 very chipper this morning.
你今天早上看起来很愉快。
He is deeply in love with the girl, her humor and her chipper smile.
他深爱着那个女孩,深爱着她的幽默和爽朗的笑容。
2. host
Which country is going to host the next World Cup?
哪个国家将会举办下一届世界杯?
In China, the wedding is generally hosted by the groom’s family.
在中国,婚礼一般都是由男方来操办的。
Para.3
3.Our communal looks acknowledged to one another that we had experienced
minor problems and disturbances before.
Since we had experienced some small problems and unexpected situations when
we traveled by air, we exchanged our looks to each other to show we were quite
understanding and accustomed to what happened just now.
Para.4
4. grave
The patient was clearly in an extremely grave condition.
显然,这位病人的情况十分严重。
His face was grave as he told them about the accident.
他神情严肃地向他们讲述了那场事故。
5. announcement
David made the announcement at a news conference.
戴维在新闻发布会上发出了公告。
He’ll make an official announcement later after visiting troops in Iraq.
在对驻伊部队的访问结束后,他将发表正式声明。
Para.5
6. be out of order
The elevator was out of order, so we had to walk to the tenth floor of the building.
由于电梯发生故障,我们只好徒步爬上十楼。
As the floods had put the telephone out of order, we could not find out how they
were managing.
由于洪水造成了电话中断,我们无法了解他们的情况。
7. on board
We had a pleasant time on board both ships.
我们在两艘船上都度过了快乐的时光。
The captain refused to leave his sinking ship while there were others on board.
在船上还有其他人的时候,船长拒绝离开正在下沉的船。
8. in the event of
Call the police in the event of an emergency.
如果遇到紧急情况就打电话给警察。
In the event of rain, the party will be held indoors.
如果下雨,聚会就在室内举行。
Para.6
9. No sight has ever been so sobering as that fuel, hundreds of gallons of it,
streaming past my window out of the plane’s tanks.
Hundreds of gallons of fuel were dumped from the plane’s tank. The fuel streamed
past my window. I have never seen a scene as sobering as this before.
10. comfort
Her mother’s words of love comforted the sobbing child.
妈妈充满爱心的话使哭泣的孩子得到安慰。
n. a feeling of freedom from worry or disappointment
They love nice things and like to live in comfort.
他们喜欢美好的东西,过舒适的生活。
11. hysterical
He is hysterical at the sight of the photo.
他一看到那张照片就异常激动。
You are getting hysterical, maybe you should try to calm down.
你越来越激动了,也许你应该试着冷静下来。
Para. 7
12. be stunned by
She was stunned by the news of her son’s death.
她儿子的死讯令她震惊。
He was too stunned by what had happened to say anything.
他对所发生的事情感到十分震惊,一时说不出话来。
13. grim
He has to acknowledge the grim fact.
他不得不承认这无情的事实。
Given these grim realities, how should the effort at reform be pursued?
考虑到这些严酷的现实,改革的努力又应如何继续呢?
Para. 8
14. tremor
Her behavior caused a great tremor in the society.
她的行为在社会上引起了极大震动。
There had been a tremor so slight that I did not even feel it.
发生的震动十分轻微,我甚至都没有感觉到。
Para. 9
15. clench
He clenched his teeth and refused to tell anything.
他咬紧牙关,什么也不肯说。
The boy clenched his fists, ready to defend himself.
小男孩攥紧拳头,准备保护自己。
Para. 10
16. chaos
Chaos in one area is likely to spread to another.
在一个地区发生的骚乱很有可能扩散到另一地区。
After the dissolution of parliament the country went in chaos.
国会解散之后,这个国家陷入一片混乱。
17. grief
She went nearly mad with
伤感的英语句子加翻译由小学生作文网收集整理,转载请注明出处!
上一页 1 2 下一页