克林顿?
故事 > :克林顿?是由小学生作文网为您精心收集,如果觉得好,请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是克林顿?的正文:
第一篇:《我们身边的名人_克林顿的故事》
总统的签名
克林顿当美国总统期间,有一天他到一家医院视察,一个十来岁的孩子使劲挤到他的跟前,呆呆地看着他什么也不说。克林顿弯下腰来问:“你有什么事吗?”
小孩挠了挠头,说:“我想得到总统先生的签名,您能满足我的要求吗?”
列夫托尔斯泰教案克林顿觉得这是个作秀的好机会,心里也很高兴,就笑着答应了孩子。克林顿?。
不想孩子突然又说:“总统先生,可以给我签4张吗?”
克林顿不明白:“你为什么要那么多?”
孩子说:“我只想要一张你的签名,但想用你的另外3张去换一张迈克尔·乔丹的签名照。”克林顿?。
克林顿脸上一下子僵住了,他没想到孩子会这么说。但克林顿不愧为政坛高手,他挤出一脸的笑意,说:“完全可以。但我有个侄子也喜欢迈克尔·乔丹,我想再给你签6张,请你替我的侄子也换一张迈克尔·乔丹的签名照可以吗?”
孩子高兴地答应了,于是克林顿一鼓作气又给孩子签了6张。
至于后来孩子是否用克林顿的签名替他的侄子换了一张迈克尔·乔丹的签名照,就不得而知了,恐怕那孩子再也没有机会见到克林顿了。
经济成为最大成就
初涉政坛时,人们对克林顿的印象只不过是一个来自美国偏远的阿肯色州小石城的“乡下人”,他除了会吹奏萨克斯管以外,在政治上不会有很大作为。但出人意料的是,克林顿在政坛上干得有声有色,而且在美国总统宝座上稳坐8年之久。
尽管克林顿并不是第一个连任的美国总统,但他在两届任期内,美国经济所表现出的持续攀高却是前无古人。
1992年克林顿就任总统时,美国经济正处于黯淡期,失业率高,商业消费能力萎缩,国民士气低落,一片抱怨之声。
这位美国历史上第二年轻的总统带着一份活力与朝气踏进白宫,从此,他那副平民化的笑容就成了美国经济欣欣向荣的代名词。
就任时克林顿曾经说过:“世界需要一个强大的美国,而造就一个强大的美国根源来自国内。”如今他做到了。
在克林顿的任期内,美国经济不但保持了最长的持续增长期,而且失业率和犯罪率也明显降低。在他的任期内,美国在航天技术、生物基因工程以及互联网领域所展示出的实力都是其他国家所无法望其项背的。克林顿?。
20世纪90年代兴起的技术革命之风,不仅激发起了克林顿对经济的浓厚兴趣,同时也使他在制定各项政策方面有了显著的进步。
根据保守的估计,克林顿在1992年参加总统竞选时的许诺有95%已经兑现——通过提高收入调节税增加大学助学贷款、保持美国经济空前繁荣而且没有下滑趋势、扩大享受美国福利待遇的民众范围„„克林顿对社会底层人民疾苦的了解是通过亲身感受这些人的所思所想、体会他们最脆弱和需要帮助的一面来实现的,而不是只看他们生活的表面情形。这种独特的行事方法就像美国人在谈论成功推销员时说的一句话:他简直就像是我牙齿上的一颗木莓种子。
第二篇:《莱温斯基谈与克林顿性丑闻》
莱温斯基谈与克林顿性丑闻克林顿?。
世界上多数年过四十的女性都愿意回到22岁,但3月19日的“TED 2015:Truth and Dare”(“真心话大冒险”)大会显然迎来了一位与众不同的演讲者。这名披着过肩卷发、身着海蓝色衬衫和便装长裤的41岁女性一开场便突兀地说:“我22岁的时候,爱上了我的老板。24岁时,我咽下了这场恋情带来的苦果。” 可想而知,这个最终赢得全场观众起立鼓掌的故事,绝没有落入“霸道总裁爱上我”之类的俗套。除了拥有《网络欺凌:想象活在别人的新闻头条里》这样发人深省的题目外,另一个相当重要的原因恐怕是这场办公室恋情发生在世界权力中心之一——白宫。是的,这位演讲者名叫莫妮卡·莱温斯基。
距离那场震撼世界的性丑闻被曝光已过去了近17年,在沉默了十年之后,当年那个与时任美国总统的比尔·克林顿传出桃色新闻的白宫实习生,如今显得自信、稳重,虽然相貌未改,但整体气质明显发生了变化。
资料图
1998年,一件沾有克林顿总统精液的蓝色洋装将“白宫拉链门”推向高潮,引发全球媒体地震。即使多年后人们逐渐淡忘这桩丑闻;即使克林顿卸任总统职位 1
后走穴演讲搞得风生水起;即使希拉里曾祝福自己的情敌“找到生命的意义与乐趣”,出身加利福尼亚州富裕犹太家庭的莱温斯基却从未真正平静过。2005年后,她淡出美国公众视线,在伦敦、洛杉矶、纽约和波特兰都生活过一段时间,却因名声狼藉很难找到跟自己专业对口的工作。
1998年的白宫性丑闻是最早在互联网上火起来的新闻之一。莱温斯基表示,互联网使她本已遭受的屈辱严重了许多倍,因为它创造出一种可怕的文化,将他人的耻辱变为吸睛的利器,人们乐此不疲。她说:“在被卷入一场荒唐的恋情后,我被拖入了政治、法律和舆论的漩涡中心,这是此前人们从未见过的……而这场丑闻的传播,需归功于数字革命。”
“当这条新闻开始在网上疯传时,它意味着互联网首次从传统新闻媒体篡夺了重大事件的报道权,”面对TED观众,莱温斯基如是说道。
虽然1998年还没有我们熟悉的社交媒体,但莱温斯基小姐头戴黑色贝雷帽的照片仍然在极短的时间内病毒般地传遍了互联网。与此同时,无数关于她的评论、指责和嘲笑通过电子邮件的形式广为传播。
她坦诚地调侃道:“我承认我当时犯了错——特别是不该戴那顶贝雷帽——但除去那个新闻事件,我个人得到的关注和道德审判是前所未有的。一夜之间,我从一介无名之辈成为了全世界公开羞辱的对象。在虚拟的网络世界里,有无数向我投掷石块的暴徒。我被打上娼妇、荡妇、婊子、蠢货的烙印,成为人们口中的„那个女人‟。许多人都认得我,但很少人真正了解我。我能理解,因为人们很容易忘记„那个女人‟也是实实在在的生命,也有自己的灵魂。”
莱温斯基说道:“1998年,我失去了全部名誉和尊严,失去了自我,甚至几乎失去了生命……十七年前,这种现象还没有专属名词,但现在我们把它称作„网络欺凌‟或„网上骚扰‟。”
对于自己在网络上的不幸遭遇,莱温斯基评论道:“这在1998年是非常鲜有的。”她所谓的“这”是指窃取他人私下的言论、行为、对话和照片,并将它们公诸于众——未经许可、不加说明、毫无同情地公诸于众。
2克林顿?。
合作的意义资料图
类似事件在今天时有发生。例如詹妮弗·劳伦斯等好莱坞明星的自拍裸照流出事件,索尼公司遭黑客袭击泄露私人邮件事件,以及Snapchat泄露10万张用户照片的事件。然而,最使莱温斯基义愤填膺的,是2010年罗格斯大学大一新生泰勒·克莱蒙蒂的自杀事件。泰勒的室友在宿舍安装摄像头,偷拍下来他与另一名男子的性爱过程,并曝光到互联网上。不堪网络骚扰泰勒选择从乔治华盛顿大桥上跳下,结束了自己18岁的生命。
对于网络技术在扩大个人耻辱中扮演的角色,莱温斯基评论道:“过去,丑闻最多就在家庭内部、学校内部、村庄内部流传。但是现在,丑闻将传遍整个网络
3克林顿?。
世界。越是让当事人觉得羞耻的事,越能吸引点击量,也就意味着越多的广告收入。我们把自己的收入建筑在别人的痛苦之上。”
“泰勒悲剧而无谓的死亡,是我人生的转折点,”莱温斯基说道:“它促使我重新审视自己的经历。我开始关注周围世界里各式各样的侮辱和欺凌,并有所发现……每天都有许多人——尤其是心智尚未健全的年轻人——在网络上遭到虐待和侮辱,丧失了对继续生活下去的希望。”
她说,这是不可接受的,并且呼吁更多人在网上发表言论时怀着同情心,扩散正能量:“试着想像活在别人的新闻头条里。”
她以一则个人感悟作为TED演讲的结尾:“是时候了,我将不再小心回避我的过去;是时候了,我要讲述自己的故事。所有蒙受耻辱和公开侮辱的人都应该知道:你们能挺过去。我知道这有多困难。这个过程可能是痛苦的、缓慢的、艰难的,但只要你坚持,就能为自己的故事书写结局。”
在走上TED讲台的那一刻,莱温斯基女士便已经改写了自己故事的结局;而当她在全场掌声中走下台时,她应该感到欣慰,或许她的演讲将使许多网络欺凌的受害者最终免于沦为网络暴力的牺牲品。
4
第三篇:《克林顿简介(英文)》
威廉·杰斐逊·克林顿William Jefferson Clinton,美国律师、政治家,美国民主党成员,曾任阿肯色州州长和第42任美国总统(1993年-2001年)。在克林顿的执政下,美国经历了历史上和平时期持续时间最长的一次经济发展。他与他的副手艾伯特·戈尔一起在1992年击败当时竞选连任的老布什而当选总统,并在1996年以压倒性优势击败共和党参议员鲍勃·多尔连任。到2001年离职时,是历史上得到最多公众肯定的总统之一。
死祭William Jefferson Clinton (born in August 19, 1946) is an American politician who served as the 42nd President of the United States from 1993 to 2001. Inaugurated at age 46, he was the third-youngest president. He took office at the end of the Cold War, and was the first president of the baby boomer generation. Clinton has been described as a New Democrat. Many of his policies have been attributed to a centrist Third Way philosophy of governance.
他是美国第一位出生于第二次世界大战之后的总统、第三位遭受国会弹劾动议的总统,林·罗斯福之后连任成功的唯一一位民主党总统。他被称为新民主党人,其执政理念也被归结为第三种道路。在他的执政下,美国经历了历史上和平时期持续时间最长的一次经济发展,实现了财政收支平衡和国库盈余。在其总统任期内也遭遇了不少挑战,在第二个任期内,因伪证罪和妨碍司法罪被众议院弹劾。他以65%的民意支持率结束任期,创下了二战后美国总统离任最高支持率纪录。此后,一直进行公开演讲和人道主义工作,成立了威廉·J·克林顿基金,致力于艾滋病和全球变暖等国际问题的预防。2004年,出版了自传小说《我的生活》。 夫人:希拉里·克林顿是美国知名律师,现在为美国国务卿。
Born and raised in Arkansas, Clinton became both a student leader and a skilled musician. He is an alumnus of Georgetown University where he was Phi Beta Kappa and earned a Rhodes Scholarship to attend the University of Oxford. He is married to Hillary Rodham Clinton, who has served as the United States Secretary of State since 2009 and was the Senator from New York from 2001 to 2009. Both Clintons received law degrees from Yale Law School, where they met and began dating. As Governor of Arkansas, Clinton overhauled the state's education system,
and served as Chair of the National Governors Association.
Clinton was elected president in 1992, defeating incumbent president George H.W. Bush. As president, Clinton presided over the longest period of peacetime economic expansion in American history. He signed into law the North American Free Trade Agreement. He implemented Don't ask, don't tell, a controversial intermediate step to full gay military integration. After a failed health care reform attempt, Republicans won control of Congress in 1994, for the first time in forty years. Two years later, the re-elected Clinton became the first member of the Democratic Party since Franklin D. Roosevelt to win a second full term as president. He successfully passed welfare reform and the State Children's Health Insurance Program, providing health coverage for millions of children. Later, he was impeached for perjury and obstruction of justice in a scandal involving a White House intern, but was acquitted by the U.S. Senate and served his complete term of office. The Congressional Budget Office reported a budget surplus between the years 1998 and 2000, the last three years of Clinton's presidency.
Clinton left office with the highest end-of-office approval rating of any U.S. president since World War II. Since then, he has been involved in public speaking and humanitarian work. Based on his philanthropic worldview, Clinton created the William J. Clinton Foundation to promote and address international causes such as prevention of AIDS and global
warming. In 2004, he released his autobiography My Life, and was involved in his wife's and then Barack Obama's campaigns for president in 2008. In 2009, he was named United Nations Special Envoy to Haiti, and after the 2010 earthquake he teamed with George W. Bush to form the Clinton Bush Haiti Fund. Since leaving office, Clinton has been rated highly in public opinion polls of U.S. presidents.
第四篇:《美国总统克林顿的英语演讲稿》
美国总统克林顿的英语演讲稿
@Appreciation of Debate & Negociation
*Speech of President Clinton
#克林顿总统的演讲
Thank you very much.
首先,我要感谢组委会,感谢参加这次论辩的同仁对手,有了这一切才使我们这次论辩有可能进行。我想我们这场论辩的真正赢者是美国人民。几天前,我在里士满时特别受感动,因为有209名市民向我发问。他们对美国人民开拓这次选举及重组国会是大有好处的。既然这是最后一次,我得说我决意与同仁对手们齐驱并进。尽管我不赞成皮尔特关于加快减少财政赤字,提高对中产阶级课税的做法,但我还是感谢他能把减少赤字的问题提出来,以引起人们的关注。尽管我与布什的见解相去甚远,我还是十分敬佩他为这个国家的效劳和努力。我感谢他的努力。我祝愿他身体健康。不过,我相信现在应该是改革的时候了。
我主张另一种新的改革。那不是积极投资的经济。美国总统克林顿的英语演讲稿美国总统克林顿的英语演讲稿。经过了12年的尝试,已经证明那种方法失败了。我们更多的人更勤奋地工作,可得到的却更少。每月10万人得不到医疗保障,失业率不断上升,经济日益下降衰退。我们能搞得更好,但不是依靠税收和经济消费,而是靠投资和增长。首先,向人民投资,即控制医疗费,提供必要的医疗保障,给美国人民提供无与伦比的教育,重振私人经济,这就是我对你们的承诺。只有提供这样的改革,当我们进入本世纪末即将面临21世纪的时候,美国人民才会有更多的发展机遇。
我要建立一个这样的国家,她的人民勤奋工作,按规则办事,能得到报酬,而不是得到惩罚。我也想建立这样一个国家,她的人民无论是什么种族、住在什么地区、收入多少都能和睦相处。我知道我们能搞得更好,那不需要奇迹,但那也不是一夜之间就可发生的事。只要我们有勇气改革,我们就能搞得更好。
我十分感谢各位!
名人英语演讲
Harry S. Truman: "The Truman Doctrine"
Mr. President, Mr. Speaker, Members of the Congress of the United States:
The gravity of the situation which confronts the world today necessitates my appearance before a joint session of the Congress. The foreign policy and the national security of this country are involved. One aspect of the present situation, which I present to you at this time for your consideration and decision, concerns Greece and Turkey. The United States has received from the Greek Government an urgent appeal for financial and economic assistance. Preliminary reports from the American Economic Mission now in Greece and reports from the American Ambassador in Greece corroborate the statement of the Greek Government that assistance is imperative if Greece is to survive as a free nation.
I do not believe that the American people and the Congress wish to turn a deaf ear to the appeal of the Greek Government. Greece is not a rich country. Lack of sufficient natural resources has always forced the Greek people to work hard to make both ends meet. Since 1940, this industrious, peace loving country has suffered invasion, four years of cruel enemy occupation, and bitter internal strife.
Greece is today without funds to finance the importation of those goods which are essential to bare subsistence. Under these circumstances, the people of Greece cannot make progress in solving their problems of reconstruction. Greece is in desperate need of financial and economic assistance to enable it to resume purchases of food, clothing, fuel, and seeds. These are indispensable for the subsistence of its people and are obtainable only from abroad. Greece must have help to import the goods necessary to restore internal order and security, so essential for economic and political recovery. The Greek Government has also asked for the assistance of experienced American administrators, economists, and technicians to insure that the financial and other aid given to Greece shall be used effectively in creating a stable and self-sustaining economy and in improving its public administration.
We have considered how the United Nations might assist in this crisis. But the situation is an urgent one, requiring immediate action, and the United Nations and its related organizations are not in a position to extend help of the kind that is required.
It is important to note that the Greek Government has asked for our aid in utilizing effectively the financial and other assistance we may give to Greece, and in improving its public administration. It is of the utmost importance that we supervise the use of any funds made available to Greece in such a manner that each dollar spent will count toward making Greece self-supporting, and will help to build an economy in which a healthy democracy can flourish.
No government is perfect. One of the chief virtues of a democracy, however, is that its defects are always visible and under democratic processes can be pointed out and corrected. The Government of Greece is not perfect. Nevertheless it represents eighty-five per cent of the members of the Greek Parliament who were chosen in an election last year. Foreign observers, including 692 Americans, considered this election to be a fair expression of the views of the Greek people.
The Greek Government has been operating in an atmosphere of chaos and extremism. It has made mistakes. The extension of aid by this country does not mean that the United States condones everything that the Greek Government has done or will do. We have condemned in the past, and we condemn now, extremist measures of the right or the left. We have in the past advised tolerance, and we advise tolerance now.
Greek's [sic] neighbor, Turkey, also deserves our attention. The future of Turkey, as an independent and economically sound state, is clearly no less important to the freedom-loving peoples of the world than the future of Greece. The circumstances in which Turkey finds itself today are considerably different from those of Greece. Turkey has been spared the disasters that have beset Greece. And during the war, the United States and Great Britain furnished Turkey with material aid.
Nevertheless, Turkey now needs our support. Since the war, Turkey has sought financial assistance from Great Britain and the United States for the purpose of effecting that modernization necessary for the maintenance of its national integrity. That integrity is essential to the preservation of order in the Middle East. The British government has informed us that, owing to its own difficulties, it can no longer extend financial or economic aid to Turkey. As in the case of Greece, if Turkey is to have the assistance it needs, the United States must supply it. We are the only country able to provide that help.
I am fully aware of the broad implications involved if the United States extends assistance to Greece and Turkey, and I shall discuss these implications with you at this time. One of the primary objectives麻雀 of the foreign policy of the United States is the creation of conditions in which we and other nations will be able to work out a way of life free from coercion. This was a fundamental issue in the war with Germany and Japan. Our victory was won over countries which sought to impose their will, and their way of life, upon other nations.
To ensure the peaceful development of nations, free from coercion, the United States has taken a leading part in establishing the United Nations. The United Nations is designed to make possible lasting freedom and independence for all its members. We shall not realize our objectives, however, unless we are willing to help free peoples to maintain their free institutions and their national integrity against aggressive movements that seek to impose upon them totalitarian regimes. This is no more than a frank recognition that totalitarian regimes imposed upon free peoples, by direct or indirect aggression, undermine the foundations of international peace, and hence the security of the United States.
The peoples of a number of countries of the world have recently had totalitarian regimes forced upon them against their will. The Government of the United States has made frequent protests against coercion and intimidation in violation of the Yalta agreement in Poland, Rumania, and Bulgaria. I must also state that in a number of other countries there have been similar developments.
At the present moment in world history nearly every nation must choose be 美国总统克林顿的英语演讲稿来自alternative ways of life. The choice is too often not a free one. One way of life is based upon the will of the majority, and is distinguished by free institutions, representative government, free elections, guarantees of individual liberty, freedom of speech and religion, and freedom from political oppression. The second way of life is based upon the will of a minority forcibly imposed upon the majority. It relies upon terror and oppression, a controlled press and radio, fixed elections, and the suppression of personal freedoms. I believe that it must be the policy of the United States to support free peoples who are resisting attempted subjugation by armed minorities or by outside pressures. I believe that we must assist free peoples to work out their own destinies in their own way. I believe that our help should be primarily through economic and financial aid which is essential to economic stability and orderly political processes. The world is not static, and the status quo is not sacred. But we cannot allow changes in the status quo in violation of the Charter of the United Nations by such methods as coercion, or by such subterfuges as political infiltration. In helping free and independent nations to maintain their freedom, the United States will be giving effect to the principles of the Charter of the United Nations. It is necessary only to glance at a map to realize that the survival and integrity of the Greek nation are of grave importance in a much wider situation. If Greece should fall under the control of an armed minority, the effect upon its neighbor, Turkey, would be immediate and serious. Confusion and disorder might well spread throughout the entire Middle East. Moreover, the disappearance of Greece as an independent state would have a profound effect upon those countries in Europe whose peoples are struggling against great difficulties to maintain their freedoms and their independence while they repair the damages of war. It would be an unspeakable tragedy if these countries, which have struggled so long against overwhelming odds, should lose that victory for which they sacrificed so much. Collapse of free institutions an
克林顿?由小学生作文网收集整理,转载请注明出处!
上一页 1 2 下一页